En el 52º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Aguilar Urbina, el Sr. Dimitrijevic, el Sr. Sadi y el Sr. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السادة أغيلار أوربينا وديمتريفيتش والسعدي وفرانسيس. |
En el 55º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Aguilar Urbina, el Sr. Bán, la Sra. Evatt y el Sr. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين يتألف من السيد أغيلار أوربينا والسيد بان والسيدة ايفات والسيد فرانسيس. |
Dicho grupo estuvo integrado por representantes del Ministerio de Educación y del Ministerio de Trabajo, establecimientos educacionales, universidades y sindicatos. | UN | وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات. |
En el caso de El Salvador, el Grupo de Amigos estuvo integrado por Colombia, España, México y Venezuela, países a los que más tarde se sumaron los Estados Unidos de América, mientras que en el caso de Guatemala, estuvo constituido por los países antes mencionados, además de Noruega. | UN | وفي حالة السلفادور، تألفت مجموعة اﻷصدقاء من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، وانضمت إليها فيما بعد الولايات المتحدة اﻷمريكية، بينما في حالة غواتيمالا، تألفت من البلدان المذكورة أعلاه باﻹضافة إلى النرويج. |
En 1995, el Tribunal estuvo integrado por los miembros siguientes: | UN | ٣ - تشكلت المحكمة في عام ١٩٩٥ من اﻷعضاء التالية أسماؤهم: |
En el 54º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bhagwati, el Sr. El Shafei, el Sr. Mavrommatis, el Sr. Pocar y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة برادو فاييخو وبهغواتي وبوكار والشافعي ومفروماتيس. |
El grupo estuvo integrado por expertos indígenas de África, América Latina y Asia, los miembros del Foro Permanente, personal del FIDA y representantes gubernamentales de Finlandia y Filipinas. | UN | وتألف من خبراء من الشعوب الأصلية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأعضاء المنتدى الدائم، وموظفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وممثلين حكوميين من فنلندا والفلبين. |
19. 70º período de sesiones (9 a 13 de octubre de 2000): el Grupo de Trabajo mixto sobre las comunicaciones y el artículo 40 estuvo integrado por el Sr. Amor, la Sra. Evatt, el Sr. Bhagwati, el Vizconde Colville de Culross y el Sr. Solari Yrigoyen. | UN | 19- الدورة السبعون (9-13 تشرين الأول/أكتوبر 2001): شُكِّل فريق عامل موحد معني بالبلاغات والمادة 40 مؤلف من السيد عمرو والسيدة إيفات، والسيد باغواتي، واللورد كولفيل، والسيد سولاري - يريغوين. |
El grupo de trabajo estuvo integrado por los miembros siguientes: | UN | يتألف فريق الصياغة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
El grupo de trabajo estuvo integrado por los miembros siguientes: | UN | يتألف فريق الصياغة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
El grupo de trabajo estuvo integrado por los miembros siguientes: | UN | يتألف فريق الصياغة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
En el 52º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Francisco José Aguilar Urbina, el Sr. Vojin Dimitrijevic, el Sr. Waleed Sadi y el Sr. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا والسيد فوين ديمتريفيتش والسيد وليد السعدي والسيد فرانسيس. |
En el 57º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Aguilar Urbina, la Sra. Evatt, el Sr. Kretzmer y el Sr. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة السابعة والخمسين يتألف من السيد أغيلار أوربينا والسيدة ايفات والسيد كريتزمير والسيد فرانسيس. |
El grupo de expertos estuvo integrado por representantes de cuatro organizaciones internacionales, a saber, la Organización Mundial de Aduanas, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, y el Banco Mundial. | UN | وكان الفريق يتألف من ممثلي أربع منظمات دولية، هي المنظمة الجمركية العالمية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والأونكتاد والبنك الدولي. |
El equipo de investigadores estuvo integrado por personas de 14 países. | UN | 23 - وقد يتألف فريق المحققين من أفراد من 14 بلدا. |
El equipo de evaluación estuvo integrado por representantes del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos de Desarme, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y el Grupo de Expertos sobre Liberia. | UN | وكان فريق التقييم يتألف من إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب شؤون نزع السلاح، وبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا، وفريق الخبراء المعني بليبريا. |
Con arreglo a lo dispuesto en esa resolución, en 2006 el Comité estuvo integrado por los Estados Miembros siguientes: Alemania, Argentina, Austria, Burundi, China, Egipto, El Salvador, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Jamaica, Kenya, Lesotho, Malasia, México, Nepal, Nigeria, República Árabe Siria, Rumania y Senegal. | UN | ووفقا لأحكام ذلك القرار، تألفت اللجنة في عام 2006 من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي والأرجنتين وألمانيا وبوروندي وجامايكا والجمهورية العربية السورية ورومانيا والسلفادور والسنغال والصين وفرنسا والفلبين وكينيا وليسوتو وماليزيا ومصر والمكسيك والنمسا ونيبال ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Con arreglo a lo dispuesto en esa resolución, en 2007 el Comité estuvo integrado por los Estados Miembros siguientes: Alemania, Austria, Belarús, Burundi, China, Egipto, El Salvador, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Granada, Honduras, Jamaica, Kenya, Lesotho, Malasia, Nepal, Nigeria, República Árabe Siria y Senegal. | UN | ووفقا لأحكام ذلك القرار، تألفت اللجنة في عام 2007 من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وألمانيا وبيلاروس وبوروندي وجامايكا والجمهورية العربية السورية والسلفادور والسنغال والصين وفرنسا والفلبين وكينيا وليسوتو وماليزيا ومصر والنمسا ونيبال ونيجيريا وهندوراس والولايات المتحدة الأمريكية. |
En 1996, el Tribunal estuvo integrado por los miembros siguientes: | UN | ٣ - تشكلت المحكمة في عام ١٩٩٦ من اﻷعضاء التالية أسماؤهم: |
En 1997, el Tribunal estuvo integrado por los miembros siguientes: | UN | ٣ - تشكلت المحكمة في عام ١٩٩٧ من اﻷعضاء التالية أسماؤهم: |
En el 57º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bán, el Sr. Bhagwati, el Sr. Bruni Celli, el Sr. Pocar y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة بان وبغواتي وبرونو شيللي وبوكار وبرادو فالييخو. |
El grupo inspectivo estuvo integrado por tres funcionarios de la OPAQ: | UN | وتألف فريق التفتيش من ثلاثة موظفين من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية هم: |
18. 67º período de sesiones (11 a 15 de octubre de 1999): el Grupo de Trabajo mixto sobre las comunicaciones y el artículo 40 estuvo integrado por el Sr. Amor, el Sr. Bhagwati, Lord Colville, la Sra. Evatt y el Sr. Hipólito Solari Yrigoyen; Lord Colville fue elegido PresidenteRelator. | UN | 18- الدورة السابعة والستون (11-15 تشرين الأول/أكتوبر 1999): شُكِّل فريق عامل موحد معني بالبلاغات والمادة 40 مؤلف من السيدة إيفات، والسيد باغواتي، والسيد عمر، واللورد كولفيل، والسيد هيبوليتو سولاري ييرغوين؛ وانتخب اللورد كولفيل رئيسا - مقرراً. |
El grupo estuvo integrado por expertos que participaron a título personal y que fueron seleccionados por el Director General para representar un amplio espectro de experiencias y nacionalidades; todos ellos habían estado vinculados de una manera u otra a la esfera nuclear durante muchos años. | UN | وكان الفريق مؤلفاً من أفراد، يشاركون بصفتهم الشخصية، اختارهم المدير العام لتمثيل طائفة واسعة من الخبرات والجنسيات، جميعهم لهم باع طويل في المجال النووي بشكل أو آخر على مدى سنوات كثيرة. |
El Grupo de Trabajo I estuvo integrado por los siguientes miembros del Comité: Ivanka Corti, Miriam Estrada, Yolanda Ferrer Gómez, Aída González Martínez, Salma Khan, Ahoua Ouedraogo, Hanna Beate Schöpp-Schilling y Lin Shangzhen. | UN | ٣٠ - وتكون الفريق العامل اﻷول من عضوات اللجنة التالية أسماؤهن: إيفانكا كورتي، ومريم استرادا، ويولندا فيرير غوميز، وآيدا غونزاليس مارتينيز، وسلمى خان، وأهوا ويدراوغو، وهنا بياتي شوب- شيلينغ، ولين شانغجن. |
El Grupo de Redacción estuvo integrado por los representantes de Chile, el Iraq y la Federación de Rusia. | UN | وتألفت لجنة الصياغة من ممثلي الاتحاد الروسي وشيلي والعراق. |