| Esa comunidad estuvo representada en la delegación belga a Beijing, y también está representada en el Consejo de Igualdad de Oportunidades. | UN | وإن تلك الطائفة كانت ممثلة في الوفد البلجيكي إلى مؤتمر بيجين، كما أنها ممثلة في مجلس تكافؤ الفرص. |
| La OIT estuvo representada en las primeras reuniones de las comisiones siguientes: | UN | وكانت منظمة العمل الدولية ممثلة في الاجتماعات الأولى للجان التالية: |
| También estuvo representada en el período de sesiones la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومثلت في الدورة أيضا منظمة التجارة العالمية. |
| 21. La Unión Europea, organización de integración económica regional que es parte en la Convención también, estuvo representada en el período de sesiones. | UN | 21- ومُثِّل في الدورة أيضا الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
| 10. La Comunidad Europea, organización regional de integración económica signataria de la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع. |
| Participó en las actividades preparatorias del Tercer Foro para el Desarrollo de África en lo relativo a la subregión centroafricana y estuvo representada en el principal evento celebrado en Addis Abeba. | UN | لهذا اشتركت في الأنشطة التحضيرية للمرحلة الثالثة لصندوق التنمية الأفريقي لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وحضرت الحدث الرئيسي في أديس أبابا. |
| También estuvo representada en la sesión la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومُثلت في الاجتماع أيضاً منظمة التجارة العالمية. |
| 3. estuvo representada en el período de sesiones la siguiente organización intergubernamental: | UN | 3- ومُثّلت في الدورة المنظمة الحكومية الدولية التالية: |
| La Dependencia estuvo representada en el grupo asesor sobre la investigación de la Fundación en relación con este proyecto. | UN | وكانت الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة ممثلة في الفريق الاستشاري المعني بهذا المشروع والتابع لمؤسسة جوزيف راونتري. |
| Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
| La OIT estuvo representada en todas las reuniones del órgano rector de la OAT y de la Conferencia Árabe del Trabajo. | UN | وكانت منظمة العمل الدولية ممثلة في جميع دورات الهيئة التنفيذية لمنظمة العمل العربية ومؤتمر العمل العربي. |
| 6. La Liga de los Estados Árabes estuvo representada en el Seminario. | UN | ٦ - وكانت جامعة الدول العربية ممثلة في الحلقة الدراسية. |
| 3. estuvo representada en el período de sesiones la Comisión Económica para Europa. | UN | ٣ - وكانت لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا ممثلة في الدورة. |
| También estuvo representada en la reunión la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومثلت في الاجتماع أيضا منظمة التجارة العالمية. |
| 6. estuvo representada en el período de sesiones la siguiente organización no gubernamental: | UN | ٦ - ومثلت في الدورة المنظمة غير الحكومية التالية: |
| 10. La Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 10- ومُثِّل في الاجتماع الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
| 4. estuvo representada en la reunión la siguiente organización de las Naciones Unidas: | UN | مركز الجنوب 4- وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة: |
| 2. Palestina estuvo representada en la Conferencia en calidad de observador. | UN | الكويت كينيا 2- وحضرت فلسطين المؤتمر بصفة مراقب. |
| También estuvo representada en el período de sesiones la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومُثلت في الاجتماع أيضا منظمة التجارة العالمية. |
| 18. La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es signataria de la Convención, estuvo representada en el período de sesiones. | UN | 18- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية. |
| Como entidad nacional autónoma, la República Autónoma estuvo representada en los más altos órganos legislativos de la URSS. | UN | وكانت الجمهورية المستقلة، باعتبارها كياناً قومياً مستقلاً، ممثّلة في أعلى اﻷجهزة التشريعية للاتحاد. |
| 3. estuvo representada en la Reunión la siguiente organización de las Naciones Unidas: | UN | 3- ومُثِّلت في الاجتماع مؤسسة الأمم المتحدة التالية: |
| También estuvo representada en el período de sesiones la Organización Mundial del Comercio. | UN | كما مثلت في الدورة المنظمة العالمية للتجارة |
| En diciembre, la Internacional Socialista estuvo representada en la Mesa Redonda de Organizaciones No Gubernamentales de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر، كان للمنظمة ممثلون لدى المائدة المستديرة للمنظمات غير الحكومية وحقوق اﻹنسان في جنيف. |
| En el período que abarca este informe, la Asociación estuvo representada en las siguientes reuniones celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York: | UN | حضر ممثلو الرابطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاجتماعات التالية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك: |
| En 2007, la organización estuvo representada en las siguientes reuniones: | UN | وفي عام 2007، حضر مُمثلون عن المنظمة الاجتماعات التالية: |
| 81. Tailanda estuvo representada en la Reunión por un observador. | UN | 81- كانت تايلند ممثَّلة بمراقب في الاجتماع. |
| La Asociación estuvo representada en el 23° período de sesiones de la CNUDMI, que se celebró del 12 de junio al 7 de julio de 2000 en Nueva York. | UN | ومُثِّلت الرابطة في الدورة الثالثة والعشرين للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي التي انعقدت في الفترة من 12 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2000 بنيويورك. |