Sitios regulares trabajo, gimnasio, hijos, escuela, etcétera. | Open Subtitles | العمل، النادي الرياضي، الإبن، المدرسة، إلخ. |
Asimismo, incluyen secciones de notas breves sobre foros, seminarios, congresos, etcétera. | UN | ويشملان أيضاً أقساماً تتضمَّن فقرات مختصرة عن المنتديات والحلقات الدراسية والمؤتمرات إلخ. |
Al respecto, quiero dejar en claro y reiterar la posición de mi país respecto de los temas de la mejora de los métodos de trabajo, la reforma, etcétera. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مرة أخرى موقف بلادي إزاء المسائل المتصلة بإصلاح الهيئة وتحسين أساليب عملها، الخ. |
ambas partes saben exactamente lo que el hablante quiere decir y el hablante sabe que el oyente sabe que el hablante sabe que el oyente sabe, etcétera, etcétera. | TED | كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ. |
Fuerza para aceptar lo que no podemos cambiar, polvos mágicos de hada, unicornios, etcétera. | Open Subtitles | القوة لقبول ما لا يمكنك تغييره، الغبار الخرافي السحري، العهر، إلى آخره. |
Pero el chico me agradaba así que seguí pagando su educación, etcétera. | Open Subtitles | ولكنى احببت الطفل ولذلك استمريت فى الدفع لتعليمة وهلم جرا |
Algunas delegaciones y algunos expertos han sugerido que todo el Tratado sobre el espacio ultraterrestre debe ser examinado, consolidado, etcétera. | UN | وقد اقترح بعض الوفود والخبراء إجراء استعراض للمعاهدة المعنية بالفضاء الخارجي في مجموعها وتعزيزها، وما إلى ذلك. |
Apoyamos medios de migración regulares y seguros para los trabajadores que perciben salarios bajos, los trabajadores domésticos, etcétera. | UN | وإننا ندعم القنوات القانونية والآمنة لهجرة العمال ذوي المهارات المنخفضة، وخدم المنازل، إلخ. |
? Son, ¿tiene permiso para conducir carro? ¿tiene permiso para ingresar? ¿tiene Ud. más de 18? etcétera, etcétera. | TED | وهل يمكنكم الدخول إلى المصرف، وهل سنكم فوق 18 سنة، إلخ |
Bueno, obviamente, porque fue forzada, porque no tenía opciones, etcétera, etcétera, | TED | لانه أُجبرت عليه .. ولانها لاتملك الخيارات الاخرى وإلخ إلخ من هذه العبارات الشائعة .. |
Que el mundo es plano, o que el mundo es redondo, etcétera. | Open Subtitles | بأن العالم مسطح , أو بأن العالم مدور ... إلخ. |
Universidad... etcétera... Saltaste a la asesoría científica del gobierno cuando tenias 20 años. | Open Subtitles | دخلتِ الجامعة وإلخ إلخ ثم انضممتِ لمؤسسة خزان التفكير الحكومية وعمركِ 20 عاماً |
Declaraciones, testamento, confesiones juradas, etcétera, etcétera, etcétera. | Open Subtitles | الاطباء,التحاليل , التصاريح الرسميه , الخ الخ الخ |
aeropuertos, las armas tienen que desmontarse... los cañones separados de las empuñaduras, los percutores quitados, etcétera. | Open Subtitles | عند المرور خلال المطارات المسدسات كان يجب تفكيكها جزئيا المواسير تفصل عن المقابض , ابر ضرب النار تنزع , الخ , الخ |
También haré una declaración: Todos estamos muy tristes por lo sucedido. " etcétera... | Open Subtitles | سوف أضع أيضا بيانا أننا جميعا نشعر بالحزن الشديد من تطور الأحداث، الخ |
Os envía sus respetos, y su... amor a mí y su decepción, etcétera. | Open Subtitles | إنّه يبعث تحياته لكما، و.. وحبّه إليّ وخيبة أمله، إلى آخره. |
Dice, "Charlas, juegos de cartas, cuentos, adivinanzas, etcétera." | Open Subtitles | نقاشات، ألعاب ورقية قصص، ألغاز، و إلى آخره |
Y por eso es por lo que mucha gente conoce África oriental: por la vida salvaje, los elefantes, etcétera. | TED | وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا. |
No puedo conservar la luz mucho tiempo porque se dará cuenta y se enfadará, etcétera. | Open Subtitles | لا يمكنني سرقة الضوء فترةً طويلة جدًا، وإلا سيعرف ويغضب وما إلى ذلك |
La habitación en la que estamos, la amplificación, la calidad del instrumento, el tipo de baquetas, etcétera, etcétera. Son todos diferentes. | TED | الغرفة التي صدف أننا فيها، تضخيم الصوت، نوعية الآلة، نوعية العصى، هلمجرا، وهلمجرا. جميعها مختلفة. |
Tienes que lucir hermosa y hablar de tu pasión y tu creatividad, etcétera. | Open Subtitles | انتي فقط عليك ان تكوني جميلة وتتحدثي عن شغفك و موهبتك والخ, الخ, الخ |
Los contratos de familia y de parentesco, que rigen el matrimonio, la adopción, la cohabitación, la herencia, etcétera, constituyen la unidad básica de la sociedad humana. Dichos contratos son los más antiguos y siguen siendo el fundamento de las relaciones sociales en la China actual. | News-Commentary | عقود الأسرة والقرابة: التي تحكم الزواج، والتبني، والمعايشة، والميراث، إلى آخر ذلك من أشكال الوحدة الأساسية للمجتمع البشري. وهذه العقود هي الأكثر قِدَماً والتي تظل تشكل الأساس للعلاقات الاجتماعية في الصين اليوم. |
Es mejor que esperar aquí a que te cacen, te maten y etcétera. | Open Subtitles | هذا افضل من الإنتظار هنا والتعرض للقتل والصيد وما الى آخره. |
Bueno, busquemos gente con antecedentes de indeseable, venta de medicamentos sin receta... inhalar productos domésticos, disolvente, pegamento, etcétera. | Open Subtitles | حسنا، اذا لنبحث عن اشخاص لديهم سجلات الايجار المنخفض المستنشقات المنزلية مخفف الطلاء، الغراء، الى اخره |
Me mintieron a mí, me asustaron, etcétera. | Open Subtitles | لقد كذبتم عليّ يا رفاق، وجعلتموني خائفًا، ونحوه |
Firmado, "El FPJ, etcétera". | Open Subtitles | من توقيع: "بأسم جبهة الشعب في اليهوديه.. ألخ" |
A esta altura, quisiera señalar a la atención de la Asamblea afirmaciones que han surgido recientemente en el escenario internacional en el sentido de que el éxito económico de China implicaría una intensificación militar, o que China se desplazaría para " llenar el vacío " , constituyendo así una amenaza, etcétera. | UN | وفي هذا المنعطف، أود أن استرعي الانتباه الى المزاعم التي انتشرت مؤخرا على المسرح الدولي بأن النجاح الاقتصادي للصين قد يترتب عليه تعزيز الجانب العسكري، أو أن تتحرك الصين " لملء الفراغ " مما يشكل تهديدا، وما الى ذلك. |
Siempre hay algo - puede sonar bien hasta ahí, puede no ser tan bueno allí. Pueden ser genial ahí, pero terrible allá.. Tal vez terrible allá, pero no demasiado malo allí, etcétera, etcétera. | TED | هناك دائماً شئ ما -- ربما تبدو جيدة هناك، ربما ليست جدية هناك. ربما عظيمة هناك، لكنها سيئة هناك. ربما سيئة هناك، لكنها ليست سيئة للغاية هناك، وهلمجرا، هلمجرا. |