ويكيبيديا

    "etiopía en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إثيوبيا في
        
    • الإثيوبية في
        
    • الإثيوبي في
        
    • اثيوبيا في
        
    • إثيوبيا على
        
    • الإثيوبيين في
        
    • ﻻثيوبيا لدى
        
    • بإثيوبيا في
        
    • لإثيوبيا في
        
    • اﻹثيوبية على
        
    • وإثيوبيا في
        
    • أثيوبيا في
        
    • اثيوبيا بصورة غير مشروعة في
        
    • اثيوبيا على
        
    • إثيوبيا خلال
        
    No hace falta extenderse en detalle sobre los objetivos de Etiopía en el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN ليست هناك حاجة إلى إمعان النظر بشكل مطول في أهداف إثيوبيا في النزاع اﻹثيوبي الاريتري.
    En este sentido, recordamos al Emperador Haile Selassie y la Sociedad de las Naciones tras la agresión de Italia contra Etiopía, en 1936. UN وفي هذا الصدد يتذكر اﻹنسان الامبراطور هيلاسيلاسي وعصبة اﻷمم بعد الاعتداء اﻹيطالي على إثيوبيا في عام ١٩٣٦.
    Recuerda a la Comisión que la situación cambió fundamentalmente cuando Eritrea se independizó de Etiopía en 1993. UN وذكﱠرت اللجنة بأن الحالة تغيرت تغيرا جذريا عندما استقلت إريتريا عن إثيوبيا في عام ١٩٩٣.
    Sin un patente compromiso con la paz de las partes somalíes, resultará extremadamente difícil crear una fuerza de estabilización creíble que pueda relevar a las fuerzas de Etiopía en Mogadishu. UN ودون التزام واضح إزاء السلام من جانب الأطراف الصومالية، سيكون من الصعوبة بمكان إنشاء قوات تحقيق استقرار جديرة بالثقة تحل محل القوات الإثيوبية في مقديشو.
    La delegación de Etiopía en las conversaciones indirectas estará encabezada por el Sr. Seyoum, Ministro de Relaciones Exteriores. UN وسيرأس الوفد الإثيوبي في محادثات تقريب وجهات النظر، وزير الخارجية سيوم.
    De modo similar, no se elaboraron planes de trabajo antes del comienzo de los proyectos para 24 subproyectos que se ejecutaron en Etiopía en 1995, lo que acarreó demoras en la ejecución. UN وبالمثل، لم يجر إعداد خطط عمل في ٢٤ مشروعا فرعيا نفذت في اثيوبيا في عام ١٩٩٥ قبل البدء في المشاريع؛ وساهم هذا في حدوث تأخيرات في تنفيذها.
    Las ofensivas lanzadas por Etiopía en el interior del territorio soberano de Eritrea constituyen un acto de invasión flagrante. UN إن أعمال الهجوم التي تشنها إثيوبيا في عمق الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية تشكل غزوِا سافرا.
    La franja se extiende desde Etiopía, en el este, hasta el Senegal y Gambia, en el oeste, y cuenta con una población superior a 200 millones de personas, que viven expuestas a contagiarse. UN ويمتد هذا الحزام من إثيوبيا في الشرق إلى السنغال وغامبيا في الغرب، ويربو عدد سكانه على 200 مليون نسمة معرضين للإصابة.
    Son similares a las presentadas por Etiopía en las conversaciones con la Comisión en el período transcurrido desde la decisión de abril. UN وهذه التعليقات شبيهة بالتعليقات التي أبدتها إثيوبيا في المناقشات التي دارت مع اللجنة في فترة ما بعد قرار نيسان/أبريل.
    Malasia también quisiera hacer suya la declaración formulada anteriormente por Etiopía en nombre del grupo G-21. UN كما تود ماليزيا أن تنضم إلى البيان الذي عرضته إثيوبيا في وقت سابق باسم مجموعة ال21.
    Malasia desea aprovechar esta oportunidad para hacer suya la declaración formulada por Etiopía en nombre del Grupo de los 21. UN وتود ماليزيا اغتنام هذه الفرصة لتنضم إلى البيان الذي أدلت به إثيوبيا في وقت سابق بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Prestación de asistencia a Etiopía en la administración de justicia: cursos de capacitación para jueces y fiscales. UN ● تقديم مساعدة إلى إثيوبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    En el proyecto de resolución se exhorta a la Asamblea a que muestre su solidaridad con los pueblos de Etiopía en la celebración del Milenio de Etiopía. UN ويدعو مشروع القرار الجمعية إلى التضامن مع شعب إثيوبيا في الاحتفال بالألفية الإثيوبية.
    La Convención de Viena no apoya el empeño de Etiopía en denegar la fuerza jurídica del laudo de la Comisión. UN إن اتفاقية فيينا لا تدعم إثيوبيا في جهودها لإبطال القوة القانونية لقرار اللجنة.
    Están en marcha los planes para desplegar efectivos de la AMISOM que tomen el relevo de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en Baidoa y Beledweyne, que se encuentran en el sector 3. UN ويجري وضع خطط لنشر قوات البعثة لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بايدوا وبلدوين، الموجودتين في القطاع الثالث.
    Se han redistribuido efectivos adicionales del sector 1 para relevar a las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en la ciudad de Baidoa y las zonas aledañas. UN وأعيد توزيع المزيد من القوات من القطاع 1 لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بلدة بايدوا والمناطق الواقعة خارجها.
    Sin embargo, parece que los eritreos que viven en Etiopía están aprovechando las normas promulgadas por el Gobierno de Etiopía en enero de 2004 para normalizar su situación en Etiopía. UN ويبدو، في الوقت ذاته، أن الإريتريين الذين يعيشون في إثيوبيا يستفيدون من التوجيهات التي أصدرتها الحكومة الإثيوبية في كانون الثاني/يناير 2004 لتسوية مركزهم في إثيوبيا.
    Durante la reunión del Consejo de Ministros celebrada en la tarde de ayer, el jefe de la delegación de Etiopía en las conversaciones indirectas que se mantienen en Argel ofreció explicaciones sobre la propuesta presentada por la OUA. UN وأثناء اجتماع مجلس الوزراء بعد ظهر أمس، قدم رئيس الوفد الإثيوبي في مباحثات القرب المعقودة في الجزائر العاصمة إيضاحات بشأن الاقتراح الذي قدمته منظمة الوحدة الأفريقية.
    De modo similar, no se elaboraron planes de trabajo antes del comienzo de los proyectos para 24 subproyectos que se ejecutaron en Etiopía en 1995, lo que acarreó demoras en la ejecución. UN وبالمثل، لم يجر إعداد خطط عمل في ٢٤ مشروعا فرعيا نفذت في اثيوبيا في عام ١٩٩٥ قبل البدء في المشاريع؛ وساهم هذا في حدوث تأخيرات في تنفيذها.
    Sin embargo, el texto completo puede ser encontrado en el sitio de Etiopía en la red. UN غير أن النص الكامل للبيان يمكن إيجاده في موقع إثيوبيا على الإنترنت.
    - La cesación de toda la propaganda racista y que incite al odio contra los nacionales de Etiopía en Eritrea. UN - وقف جميع الحملات الدعائية التي تحض على الكراهية والعنصرية ضد الرعايا الإثيوبيين في إريتريا.
    La visita se precipitó a raíz de la crisis de escasez de alimentos que afectó a Etiopía en 2003, y estuvo motivada por la voluntad de comprender la persistencia del hambre, la malnutrición y la escasez en un país tan diverso y dinámico como Etiopía. UN وجاءت هذه الزيارة إثر الأزمة الغذائية التي ألمت بإثيوبيا في عام 2003 وكانت بدافع فهم الأسباب التي أدت إلى استفحال الجوع وسوء التغذية و المجاعة في بلدٍ متنوع وديناميكي كإثيوبيا.
    El Presidente había explicado que Djibouti se había retirado a causa de la presencia militar de Etiopía en Somalia. UN وأوضح الرئيس أن عدم انضمام جيبوتي إليها مرده الوجود العسكري لإثيوبيا في الصومال.
    Las fuerzas invasoras de Eritrea fueron derrotadas rotundamente tras lanzar reiterados ataques contra las Fuerzas de Defensa de Etiopía en el frente de Zalambasa. UN أصيبت قوات الغزو اﻹريترية بهزيمة منكرة حين شنت هجمات متكررة على قوات الدفاع اﻹثيوبية على جبهة زالامباسا.
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a las delegaciones de las Islas Marshall, Marruecos y Etiopía en la lista de oradores para el debate del tema 18 del programa. UN وقررت اللجنة، دون اعتراض، إدراج وفود جزر مارشال والمغرب وإثيوبيا في قائمة المتكلمين في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال.
    En la misma sesión, formularon declaraciones el representante de Turquía y el observador de Etiopía en ejercicio del derecho de respuesta. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل ممثل تركيا والمراقب عن أثيوبيا في اطار ممارسة حق الرد.
    8. Incautación de remesas destinadas a Etiopía en los puertos de Assab y Massawa UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في ميناءي عصب ومصوع
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia tal vez podría prestar asistencia a Etiopía en esta esfera. UN وأشارت إلى إمكانية حصول اثيوبيا على مساعدة في هذا الشأن من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Esa afirmación es contraria a la verdad, como lo ponen de manifiesto las medidas positivas adoptadas por Etiopía en los últimos diez años para ayudar a Somalia. UN فالعكس هو الصحيح. ويتمثل ذلك في ما اتخذته إثيوبيا خلال السنوات العشر الأخيرة من إجراءات إيجابية في مساعدة الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد