ويكيبيديا

    "eufor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي
        
    • عملية الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
        
    • حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي
        
    • القوة الأوروبية
        
    • قوة الاتحاد الأوروبي في
        
    • البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي في جمهورية
        
    • قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي
        
    • وقوة الاتحاد الأوروبي
        
    • يوفور
        
    • حفظ السلام الأوروبية
        
    • القوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي لحفظ السلام
        
    • نفّذت البعثة
        
    De hecho, la EUFOR, junto con las autoridades locales encargadas de la seguridad pertinentes, realizó una serie de operaciones de búsqueda e intentos de detención de prófugos. UN وبالفعل، أجرت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي مع سلطات الشرطة المحلية ذات الصلة، عددا من عمليات البحث ومحاولات لإلقاء القبض على الهاربين.
    Actividades de la EUFOR UN أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي
    El traspaso de bienes adquiridos a la EUFOR también finalizó durante el período que se examina. UN كما أُنجز نقل المعدات المشتراة من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Esto ha resaltado aún más la imagen positiva que se tenía de la EUFOR como entidad creíble, imparcial y plurinacional. UN وهذا ما زاد من تعزيز النظرة الإيجابية إلى عملية الاتحاد الأوروبي باعتبارها ذات مصداقية ومحايدة ومتعددة الجنسيات.
    La EUFOR siguió vigilando de cerca la situación de seguridad. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك رصد الحالة الأمنية عن كثب.
    En el proceso de planificación se han elaborado modalidades para la intervención de la EUFOR en la República Democrática del Congo en apoyo de la MONUC. UN وضعت طرائق أثناء التخطيط لإشراك قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se sigue percibiendo a la EUFOR como una fuerza de mantenimiento de la paz con un poder de disuasión bastante creíble. UN ولا تزال القوة الأوروبية تعتبر قوة لحفظ السلام لها قدرة رادعة ذات مصداقية.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea queda ilustrada en la Fuerza de la Unión Europea en la República Centroafricana y el Chad (EUFOR Chad/CAR). UN وتَمثَّل التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Las actividades de la EUFOR también incluyeron la colaboración activa con los agentes humanitarios. UN كما تضمنت أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي المشاركة الفعالة مع الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    Aunque el mandato de la EUFOR haya concluido oficialmente, la Unión Europea seguirá activa en la región. UN وعلى الرغم من أن ولاية قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي قد انتهت رسميا، سيبقى الاتحاد الأوروبي فاعلا في المنطقة.
    Entre otros participantes figuran funcionarios de autoridades del Estado y de entidades de Bosnia y Herzegovina que tienen responsabilidades específicas con respecto al Tribunal, así como representantes de la EUFOR y de la misión de policía de la Unión Europea. UN وكان في عداد المشتركين الآخرين رسميون من سلطات الدولة والهيئات الاعتبارية في البوسنة والهرسك الذين تقع عليهم مسؤولية خاصة تجاه المحكمة، فضلا عن ممثلين لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي.
    La EUFOR está prestando apoyo a las actividades de desminado de Bosnia y Herzegovina en la parte meridional y oriental del país; hay desplegados un total de ocho equipos de supervisión. UN وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي تقوم بتوفير الدعم لأنشطة البوسنة والهرسك في مجال إزالة الألغام في جنوب وشرق البلد؛ وقد تم نشر ما مجموعه 8 أفرقة إشراف.
    El proceso de transición se ha desarrollado satisfactoriamente y hay una amplia comprensión de la misión de la EUFOR. UN نظرة مستقبلية 20 - تمت عملية الانتقال بشكل جيد وهناك تفهم على نطاق واسع لبعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    La Misión coordinó estrechamente sus actividades con la EUFOR, la cual puso a punto un dispositivo de seguridad suplementario en caso de emergencia. UN ونسقت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تنسيقا وثيقا مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي والتي وفرت وحدة أمنية.
    La cooperación entre la EUFOR, las autoridades chadianas y los contratistas ha resultado eficaz. UN واتسم التعاون بين عملية الاتحاد الأوروبي والسلطات التشادية والمتعاقدين بالفعالية.
    Estas patrullas han sido cruciales para que la presencia de la EUFOR no se limitara a las inmediaciones de sus bases principales. UN وكانت هذه الدوريات حاسمة في توسيع نطاق وجود عملية الاتحاد الأوروبي أبعد بكثير من المناطق المجاورة لقواعدها.
    La EUFOR siguió vigilando la situación general de seguridad. UN وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك رصد الوضع الأمني بوجه عام.
    Este concepto se basa en el mismo mandato que la EUFOR. UN 81 - وينبني هذا المفهوم على نفس الولاية التي قامت عليها قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي.
    Factores externos: Los donantes suministrarán la financiación necesaria; la EUFOR proveerá la seguridad necesaria. UN قيام الجهات المانحة بتوفير التمويل اللازم ؛ وقيام القوة الأوروبية بتوفير الأمن للازم
    Actividades de la EUFOR UN أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Esa decisión sentó la base jurídica para la operación de la Unión Europea en la República Centroafricana (EUFOR RCA). UN وأرسى ذلك القرار الأسس القانونية لإنشاء عملية الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea. UN بيد أن قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي تمثل أيضا جزءا إضافيا حيويا في أسرة الاتحاد الأوروبي.
    Tanto el cuartel general de la OTAN como la EUFOR serán sucesores legales de la Fuerza de Estabilización (SFOR) para el cumplimiento de sus misiones. UN وسيكون كلا مقر الناتو وقوة الاتحاد الأوروبي الخلفين الشرعيين لقوة تحقيق الاستقرار في وفائهما بمهامهما.
    La misión militar de la Unión Europea (fuerza de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (EUFOR)) ha seguido llevando a cabo operaciones a fin de garantizar el cumplimiento del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y de mantener un entorno seguro. UN 75 - استمرت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي (قوة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك) (يوفور) في القيام بعملياتها لضمان لاتفاقية الإطار العام للسلام وللمحافظة على بيئة تتمتع بالأمن والأمان.
    A petición de la Comisión Consultiva, ésta fue informada de que el 13 de febrero de 2009, tras largas e intensivas consultas con representantes del Gobierno del Chad, las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad concluyeron un memorando de entendimiento sobre la utilización de los emplazamientos y la infraestructura que había establecido la EUFOR. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 13 شباط/فبراير 2009، وبعد مشاورات مطولة ومكثفة مع ممثلي حكومة تشاد، أبرمت الأمم المتحدة وحكومة تشاد مذكرة تفاهم بشأن استخدام مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية.
    En el informe se esbozan los preparativos finales hechos en estrecha cooperación con la Unión Europea para el traspaso de autoridad de la EUFOR a la MINURCAT. UN واستعرض التقرير الأعمال التحضيرية النهائية التي جرت بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي، لنقل السلطة من القوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Al respecto, deseo rendir homenaje a la comunidad internacional, en particular a la Unión Europea, cuyos efectivos de EUFOR están acantonados en el Gabón, y a las Naciones Unidas. UN وهنا، أود الإشادة بالمجتمع الدولي، وخاصة الاتحاد الأوروبي - فأفراد قوة الاتحاد الأوروبي لحفظ السلام متمركزة في غابون - كما أشيد بالأمم المتحدة.
    Durante el período abarcado por el informe, la EUFOR, atendiendo a las solicitudes del Tribunal Internacional y con la ayuda de la OTAN y la policía local, realizó operaciones de búsqueda contra las redes de apoyo a los acusados de crímenes de guerra. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفّذت البعثة عمليات بحث بشأن الشبكات التي تدعم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، وذلك استجابة لطلبات مقدمة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبدعم من منظمة حلف شمال الأطلسي والشرطة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد