ويكيبيديا

    "eurobonos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليورو
        
    • أوروبية
        
    • السندات اﻷوروبية
        
    • بإصدار سندات
        
    Las entradas netas de eurobonos en África se estimaban en 10.000 millones de dólares en 2013. UN وقدرت التدفقات الصافية لسندات اليورو على أفريقيا بنحو 10 بلايين دولار أمريكي في عام 2013.
    Esto podría anular los beneficios de las tasas de intereses más bajas sobre los eurobonos que sobre los bonos internos. UN وهذا يمكن أن يضيّع الفوائد من أسعار الفائدة على سندات اليورو التي هي أقل من أسعار الفائدة على السندات المحلية.
    Una vez entendido eso, la solución se desprende por sí sola. Se puede resumir en una palabra: eurobonos. News-Commentary وبمجرد إدراك هذه الحقائق، فسوف نجد الحل يشير إلى نفسه عمليا. وبوسعنا أن نلخص هذا الحل في كلمة واحدة: سندات اليورو.
    Así, pues, los eurobonos no arruinarían la calificación crediticia de Alemania. Al contrario: resultarían mejores que los bonos de los EE.UU., del Reino Unido y del Japón. News-Commentary وبالتالي فإن سندات اليورو لن تخرب تصنيف ألمانيا الائتماني. بل إنها على العكس من ذلك سوف تضاهي سندات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان.
    Existen razones poderosas para que Alemania decida si aceptar los eurobonos o abandonar la zona del euro, pero menos evidente resulta cuál de esas dos opciones sería la mejor para el país. Sólo el electorado alemán tiene la posibilidad de decidir. News-Commentary وهناك مبرر قوي لحمل ألمانيا على اتخاذ القرار، فإما أن تقبل سندات اليورو أو تغادر منطقة اليورو، ولكن ليس من الواضح أي الخيارين أفضل بالنسبة للبلاد. والناخبون الألمان هم وحدهم المؤهلون لاتخاذ مثل هذا القرار.
    eurobonos más reglas fiscales: esta fórmula es la mejor esperanza de salvación para el euro. News-Commentary إن صيغة سندات اليورو إلى جانب القواعد المالية تشكل الأمل الأفضل لخلاص اليورو. ولكن من المؤسف أن الأمر قد يتطلب اندلاع أزمة أخرى أو أزمتين قبل أن يفكر زعماء أوروبا في هذه الصيغة بجدية.
    NUEVA YORK – Una solución integral de la crisis del euro demanda tres componentes principales: reforma y recapitalización del sistema bancario, un sistema para la emisión de eurobonos y un mecanismo de salida. News-Commentary نيويورك ـ إن أي حل شامل لأزمة اليورو لابد وأن يشتمل على ثلاثة عناصر رئيسية: الإصلاح وإعادة تمويل النظام المصرفي، وإنشاء نظام سندات اليورو، وآلية للخروج.
    Es de suponer que la emisión de eurobonos estará sujeta al control de los ministros de finanzas de la eurozona. El comité designado sería el homólogo del Banco Central Europeo en asuntos fiscales, a la vez que el homólogo europeo del Fondo Monetario Internacional. News-Commentary من المفترض أن تكون سندات اليورو تحت سيطرة وزراء مالية منطقة اليورو. وسوف يشكل هذا المجلس النظير المالي للبنك المركزي الأوروبي؛ كما سيشكل أيضاً النظير الأوروبي لصندوق النقد الدولي.
    Es posible que el Consejo Europeo, urgido por la presión continua de los mercados, deba encontrar una solución transitoria que evite una calamidad. Una posibilidad sería autorizar al BCE a prestar directamente a los gobiernos que no encuentren crédito en los mercados en condiciones razonables, mientras se espera la creación del sistema de eurobonos. News-Commentary ولكن تحت الضغوط المتواصلة من جانب السوق، ربما كان لزاماً على المجلس الأوروبي أن يتوصل إلى ترتيب مؤقت لتجنب الكارثة. فبوسعه أن يفوض البنك المركزي الأوروبي بتقديم قروض مباشرة للحكومات غير القادرة على الاقتراض من الأسواق بشروط معقولة إلى أن يتم إنشاء نظام سندات اليورو.
    El Gobierno también refinanció 400 millones de dólares de créditos extranjeros a corto y a mediano plazo mediante una nueva emisión, en octubre de eurobonos por la misma cantidad, por un plazo de 10 años. UN ووردت الحكومة كذلك ما قيمته ٤٠٠ مليون دولار من الائتمان اﻷجنبي ما بين القصير والمتوسط اﻷجل عن طريق طرح إصدار جديد من سندات اليورو بنفس القيمة، ولفترة عشرة أعوام من تشرين اﻷول/أكتوبر.
    165. Luxemburgo se situó definitivamente en el plano internacional gracias a su competencia financiera con la aparición del mercado de eurobonos en los años sesenta. UN 165- وقد حققت لكسمبرغ لنفسها مكانةً دائمةً على المستوى الدولي لخبرتها المالية مع إطلاق سوق سندات اليورو في الستينيات من القرن الماضي.
    Hasta ahora, hemos lanzado economía al problema, realmente sobre todo austeridad, y sin duda podríamos haber diseñado alternativas, una estrategia diferente, un estímulo verde para empleos verdes, o mutualizar la deuda, eurobonos con que apoyar a los países necesitados por las presiones del mercado, estas habrían sido alternativas más viables. TED حتى الآن قمنا بوضع اللوم على الإقتصاد القائم على مبدأ التقشف بالتأكيد كان بإمكاننا تصميم حلول بديلة إستراتيجيات مختلفة ، دوافع جديدة لمهن جديدة أو ديون مشتركة ، سندات اليورو التي كانت ستدعم البلدان التي تعاني من ضغط السوق كل هذه كانت ستكون حلول و بدائل أكثر حيوية
    Cuanto más pospongan las autoridades europeas la introducción de eurobonos, la creación de una unión bancaria y fiscal efectiva y la conversión del BCE en prestamista de última instancia, más durará la crisis. En la práctica, lo que hizo la eurozona en Chipre equivale a incumplir con la garantía de depósitos y constituye un retroceso en el proyecto de unión bancaria. News-Commentary وكلما طال أمد تأجيل السلطات الأوروبية لتقديم سندات اليورو، وتأسيس اتحاد مصرفي وضريبي فعّال، ومنح البنك المركزي الأوروبي وضع مقرض الملاذ الأخير، كلما طال أمد الأزمة. إن تخلف منطقة اليورو فعلياً عن ضمان التأمين على الودائع، بأدائها في قبرص، يعني تراجعها عن الاتحاد المصرفي المخطط له.
    No hay que temer a los eurobonos News-Commentary سندات اليورو بلا خوف
    La emisión de eurobonos reduciría el costo crediticio para los dos grandes estados miembros de la Unión Europea que atraviesan dificultades. Y les ahorraría a los alemanes y otros contribuyentes de los países solventes del norte de la UE el tener que financiar otro rescate de un estado miembro meridional. News-Commentary وسوف تعمل سندات اليورو على خفض تكاليف الاقتراض بالنسبة للبلدين العضوين الضخمين المتعثرين في الاتحاد الأوروبي. كما ستعمل على تجنيب الألمان، وغيرهم من دافعي الضرائب في بلدان الاتحاد الأوروبي القادرة على سداد ديونها في الشمال، الاضطرار إلى تمويل عملية إنقاذ أخرى لبلد عضو من الجنوب.
    Por ejemplo, tomemos el caso de los eurobonos. Es un concepto que para Merkel es tabú, pero sin embargo, sería la solución obvia para la causa raíz de la crisis del euro: el hecho de que la adopción de una moneda común expuso a los países miembros al riesgo de impago sobre sus deudas. News-Commentary ومن بين الأمثلة هنا سندات اليورو، التي أعلنت ميركل كونها من المحرمات. ورغم هذا فإنها الحل الواضح للسبب الجذري وراء أزمة اليورو، وهو أن الالتحاق بعضوية اليورو أدى إلى تعريض سندات حكومات البلدان الأعضاء لخطر التخلف عن سداد الديون.
    El ATCI, sin duda, tiene un gran potencial para impulsar el desempeño económico a ambos lados del Atlántico. Pero, ello no significará nada si se permite que el acuerdo sirva como puerta trasera para la mutualización de la deuda europea a través de lo que se aproximaría, en los hechos, a lo que son los eurobonos. News-Commentary لا شك أن شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي تنطوي على إمكانات كبيرة كفيلة بتعزيز الأداء الاقتصادي على ضفتي الأطلسي. ولكنها تصبح بلا معنى على الإطلاق إذا سُمِح للاتفاق بشأنها بالعمل كبوابة خلفية لتبادلية الديون الأوروبية من خلال ما قد يشبه فعلياً سندات اليورو.
    Una cosa es segura: para que el euro sea una moneda viable, es preciso resolver estas tres áreas del problema (reforma y recapitalización del sistema bancario, un sistema de eurobonos y un mecanismo de salida). News-Commentary هناك أمر واحد مؤكد: إن مناطق المشاكل الثلاث هذه ـ الإصلاح وإعادة تمويل النظام المصرفي، ونظام سندات اليورو، وآلية الخروج ـ لابد وأن تحل لكي يصبح اليورو عملة قابلة للحياة. ولكن الأسواق المالية قد لا تعرض الوصفة الضرورية لتطبيق الترتيبات الجديدة.
    Ÿ El compromiso de emitir eurobonos en una fecha determinada del futuro cercano, así como poner en marcha el proceso legal para hacerlo, lo que significaría un descenso de los costos de financiamiento para los países más endeudados y apoyo a su actividad económica. Ÿ Implementación de una iniciativa similar al Plan Marshall para financiar la inversión en los países más débiles. News-Commentary · الالتزام بإصدار سندات اليورو في تاريخ محدد في المستقبل القريب، فضلاً عن تحريك العملية القانونية اللازمة لهذا. وهذا من شأنه أن يخفض من تكاليف الاقتراض بالنسبة للدول المثقلة بالديون وأن يدعم النشاط الاقتصادي.
    Tras haber recaudado 400 millones de dólares con la emisión de eurobonos en octubre de 1994, el Gobierno acudió una vez más al mercado internacional y emitió eurobonos por valor de 300 millones de dólares en julio de 1995 y de 100 millones de dólares en mayo de 1996. UN وبعد أن جمعت الحكومة بنجاح ما قيمته ٤٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من السندات اﻷوروبية، استفادت مرة ثانية من السوق الدولية وأصدرت سندات أوروبية قيمتها ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٥ وسندات أوروبية ﺑ ١٠٠ مليون دولار في أيار/مايو ١٩٩٦.
    Llegó a ser difícil lanzar al mercado deuda en rublos, así que en 1998 el Gobierno exploró el mercado de eurobonos a tipos de interés cada vez más altos. UN وأصبح من المتعذر تسويق الدين المقوم بالروبل، ولذا لجأت الحكومة في عام ١٩٩٨ الى سوق السندات اﻷوروبية حيث كانت أسعار الفائدة مرتفعة على نحو متزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد