ويكيبيديا

    "europa desde la segunda guerra mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية
        
    El conflicto que estalló en la ex Yugoslavia a fines de 1991 hizo surgir el espectro de las mayores corrientes de refugiados conocidas por Europa desde la segunda guerra mundial. UN ذلك أن النزاع الذي نشب في يوغوسلافيا السابقة في أواخر ١٩٩١ قد أطلق شبح تدفق أضخم موجات من اللاجئين في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    El conflicto que estalló en la ex Yugoslavia a fines de 1991 hizo surgir el espectro de las mayores corrientes de refugiados conocidas por Europa desde la segunda guerra mundial. UN ذلك أن النزاع الذي نشب في يوغوسلافيا السابقة في أواخر ١٩٩١ قد أطلق شبح تدفق أضخم موجات من اللاجئين في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    279. Los trágicos conflictos ocurridos en el territorio de la antigua Yugoslavia han entrañado violaciones de los derechos humanos en una escala sin precedentes en Europa desde la segunda guerra mundial. UN ٩٧٢ ـ نجم عن النزاعات المأساوية التي تدور في إقليم يوغوسلافيا السابقة انتهاكات لحقوق اﻹنسان لم يسبق لها مثيل في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Han transcurrido tres años desde que se concertó el Acuerdo de Paz de Dayton, que puso fin al conflicto armado más devastador y brutal que ha habido en Europa desde la segunda guerra mundial. UN لقد مضت ثلاث سنوات منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام، الذي أنهى أبشع صراع مسلح جرى في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية وأكثرها وحشية.
    La devastación causada por los ataques aéreos de la OTAN contra blancos en todo el territorio de Yugoslavia ha provocado el desastre humanitario más grande ocurrido en Europa desde la segunda guerra mundial. UN وقد تسبب الخراب الذي خلفته ضربات الحلف الجوية في أهداف بكامل أنحاء يوغوسلافيا أكبر كارثة إنسانية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Lo que distingue a mi país de otros Estados de Europa central y oriental es que, durante ese mismo decenio, Yugoslavia vivió el conflicto armado más largo que ha tenido lugar en Europa desde la segunda guerra mundial. UN وإن ما يميز بلدي عن معظم دول وسط وشرق أوروبا الأخرى هو أن يوغوسلافيا شهدت أثناء نفس هذا العقد أكبر صراع مسلح في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    La guerra de Bosnia fue uno de los conflictos más grandes de Europa,... desde la Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles لقدكانتالحربفيالبوسنةواحدة منأكبر الصراعات في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية .
    12. Las regiones de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes siguieron causando gran preocupación durante todo el año 1993, incluida la tragedia en partes de la ex Yugoslavia que atrajo la atención mundial y creó la crisis política, militar y humanitaria más grave de Europa desde la segunda guerra mundial. UN ١٢ - وطوال عام ١٩٩٣ ظلت أوروبا الشرقية والوسطى وكمنولث الدول المستقلة في عداد المناطق التي تحظى باهتمام رئيسي، حيث سيطرت على الاهتمام العالمي المأساة الجارية في بعض أجزاء يوغوسلافيا السابقة والتي أدت إلى حدوث أكبر كارثة سياسية وعسكرية وإنسانية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    La adquisición de territorio por la fuerza y el aborrecible fenómeno de “depuración étnica” que la acompaña en la ex Yugoslavia condujo a la destrucción de regiones enteras; desencadenó un movimiento forzado de población no visto en Europa desde la segunda guerra mundial. UN وأدى الحصول على اﻷراضي بالقوة الذي اقترن بظاهرة " التطهير العرقي " البغيضة في يوغوسلافيا السابقة إلى تدمير مناطق بأسرها. كما أثار تحركا قسريا للسكان لم تشهده أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Desde 1990, la mayor fuente de migrantes en Europa ha sido la ex Yugoslavia, cuya disolución ha entrañado el estallido de un conflicto armado en Croacia y en Bosnia y Herzegovina y los mayores movimientos de víctimas de guerra y personas desplazadas internamente en Europa desde la segunda guerra mundial. UN ٤٢ - ومنذ عام ١٩٩٠، كان المصدر الرئيسي للمهاجرين في أوروبا هو يوغوسلافيا السابقة، التي تضمن تفككها نزاعا مسلحا في كرواتيا والبوسنة والهرسك، وأدى إلى أكبر تحرك لضحايا الحرب والمشردين داخليا في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Desde 1990, el principal lugar de procedencia de emigrantes en Europa ha sido la ex Yugoslavia, cuya disolución ha desencadenado un conflicto armado en Croacia y Bosnia y Herzegovina y ha originado el movimiento más importante de víctimas de la guerra y personas desplazadas dentro de su propio país visto en Europa desde la segunda guerra mundial. UN ٤٣ - ومنذ سنة ١٩٩٠ كان المصدر الرئيسي للهجرة في أوروبا هو يوغوسلافيا السابقة التي أدى تفككها إلى قيام منازعات مسلحة في كرواتيا والبوسنة والهرسك، كما أدى إلى أكبر تحرك لضحايا الحرب والمشردين داخليا في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Desde 1990, el principal lugar de procedencia de emigrantes en Europa ha sido la ex Yugoslavia, cuya disolución ha desencadenado un conflicto armado en Croacia y Bosnia y Herzegovina y ha originado el movimiento más importante de víctimas de la guerra y personas desplazadas dentro de su propio país visto en Europa desde la segunda guerra mundial. UN ٤٣ - ومنذ سنة ١٩٩٠ كان المصدر الرئيسي للهجرة في أوروبا هو يوغوسلافيا السابقة التي أدى تفككها إلى قيام منازعات مسلحة في كرواتيا والبوسنة والهرسك، كما أدى إلى أكبر تحرك لضحايا الحرب والمشردين داخليا في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    La Sra. FERRARO (Estados Unidos de América) dice que el acuerdo recientemente firmado por las partes en el conflicto de la ex Yugoslavia representa la mayor esperanza de poner fin a las peores atrocidades que se han cometido en Europa desde la segunda guerra mundial y la mejor oportunidad de evitar la propagación de una guerra aún más terrible en esa región tan explosiva. UN ٣٩ - السيدة فيرارو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن الاتفاق اﻷخير الذي وقعته أطراف النزاع في يوغوسلافيا السابقة يمثل أفضل أمل ﻹنهاء أسوأ فظائع شهدتها أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية وأفضل فرصة لمنع حرب أوسع وأفظع في تلك المنطقة المتفجرة.
    NUEVA YORK – Los roma han sido perseguidos en toda Europa durante siglos. Ahora padecen una forma de discriminación que no se había visto en Europa desde la segunda guerra mundial: los desalojos y expulsiones en grupo de varias democracias europeas de hombres, mujeres y niños con el argumento de que representan una amenaza para el orden público. News-Commentary نيويورك ـ كان الغجر يعيشون تحت وطأة الاضطهاد في مختلف أنحاء أوروبا لعدة قرون من الزمان. وهم الآن يواجهون شكلاً من أشكال الاضطهاد لم نره في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية: الترحيل الجماعي لرجال ونساء وأطفال الغجر وطردهم من العديد من البلدان الأوروبية الديمقراطية استناداً إلى زعم مفاده أنهم يفرضون تهديداً على النظام العام.
    Lo sucedido en Yugoslavia, un producto mal concebido de la diplomacia de tiempos de Wilson, puede suceder también en las creaciones imperiales, más cínicas, de Oriente Próximo. Lo que Sigmund Freud definió como “el narcisismo de las pequeñas diferencias” llevó a que, a continuación de la contienda más sangrienta que hubo en Europa desde la segunda guerra mundial, Yugoslavia se dividiera en siete pequeños estados (incluido Kosovo). News-Commentary وما حدث في يوغوسلافيا، المنتج الملفق غير المدروس لدبلوماسية وودرو ويلسون، قد يحدث في الصنائع الاستعمارية الأشد سوءاً في الشرق الأوسط. كان ما أطلق عليه سيجموند فرويد وصف "نرجسية الاختلافات الطفيفة" سبباً في تقسيم يوغوسلافيا إلى سبع دول صغيرة (بما في ذلك كوسوفو) في أعقاب الاقتتال الأشد عنفاً ودموية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية. فهل تتمكن الدول العربية من تجنب مصير مماثل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد