ويكيبيديا

    "europa oriental y el grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوروبا الشرقية ومجموعة
        
    En 2010, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe tienen sendos puestos rotatorios. UN وفي عام 2010 ، كان لكل من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد واحد يجري التناوب عليه.
    Para el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados UN لأجل مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى
    Hasta la fecha, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado un candidato cada uno para cubrir una vacante de sus grupos respectivos. UN وقد وافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مرشح واحد عن كل منهما لكي يشغلا الشاغرين المخصصين للمجموعتين.
    Dado que el número de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes correspondientes a cada grupo, entiende que el Comité desea elegirlos por aclamación. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية يوازي عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل من هاتين المجموعتين، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية.
    Teniendo en cuenta que el Grupo de Europa Oriental y el Grupo de los 21 están dispuestos a sumarse al consenso sobre la Propuesta de los Cinco Embajadores, ésta seguiría contando con el apoyo de unas 60 delegaciones. UN وبما أن مجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة ال21 على استعداد للانضمام إلى توافق في الآراء بشأن اقتراح السفراء الخمسة، فلا يزال هذا الاقتراح يحظى بدعم نحو 60 وفداً.
    En 2014 se jubilarán tres miembros del Grupo de Trabajo y los nuevos titulares de mandatos serán nombrados por el Consejo de Derechos Humanos del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Asia y el Pacífico. UN وفي عام 2014، سيتقاعد ثلاثة أعضاء في الفريق العامل، وسيُعين مجلس حقوق الإنسان مكلفين بولايات جدداً من المجموعة الأفريقية ومجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ.
    Habida cuenta de que el número de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes correspondientes a cada grupo, considera que el Comité desea elegirlos por aclamación. UN وقال إنه ما دام عدد المرشحين الذين أقرتهم كل من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مساويا لعدد الشواغر التي ستشغلها كل مجموعة فإن اللجنة، حسب فهمه، ترغب في انتخابهم بالتزكية.
    Tras señalar a la atención de la Comisión los artículos 93 y 94 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente invita a los miembros a elegir por votación secreta a dos candidatos del Grupo de los Estados de África y a un candidato del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, respectivamente. UN وبعد توجيه انتباه اللجنة إلى المادتين 93 و 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة، دعا الأعضاء إلى الانتخاب عن طريق الاقتراع السري مرشحين اثنين من مجموعة الدول الأفريقية ومرشح واحد من كل من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابقاً لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    La secretaría agradecería que las delegaciones del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe presentaran a un voluntario de entre sus integrantes para que se desempeñe como escrutador durante la reunión. UN وتكون الأمانة العامة ممتنة لو تفضلت الوفود من المجموعة الأفريقية ومجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتقديم عضو متطوع من موظفيها ليتولى مهمة فرز الأصوات في هذا الاجتماع.
    La secretaría agradecería que las delegaciones del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe presentaran a un voluntario de entre sus integrantes para que actúe de escrutador durante la reunión. UN وتكون الأمانة العامة ممتنة لو تفضلت الوفود من المجموعة الأفريقية ومجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتقديم عضو متطوع من موظفيها ليتولى مهمة فرز الأصوات في هذا الاجتماع.
    Habida cuenta de que el número de candidatos de dos grupos regionales - el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe - es igual al número de puestos vacantes que corresponde a esos grupos, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento de las personas interesadas. UN 24 - الرئيس: قال إنه نظرا لتساوي عدد المرشحين من المجموعتين الإقليميتين - مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - وعدد المقاعد الشاغرة المخصصة للمجموعتين، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن تقرر بالتزكية التوصية بتعيين المرشحين المعنيين.
    Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento de esos candidatos. UN 15 - ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابق لعدد الشواغر المخصصة لهذه المجموعات الإقليمية، اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين المرشحين بالتزكية.
    Teniendo en cuenta las tres vacantes restantes y las recomendaciones formuladas por el Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, he nombrado a la República Checa, Egipto y Suecia miembros del Comité Consultivo para un mandato de tres años que comienza el 1 de enero de 2010. UN وبالنظر إلى الشواغر الثلاثة المتبقية والتوصيات التي تقدمت بها مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية، فقد عيّنت الجمهورية التشيكية والسويد ومصر أعضاء في اللجنة الاستشارية لمدة ثلاثة أعوام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    304. La Comisión observó que el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de África presentarían sus candidaturas para los cargos de Segundo Vicepresidente/Relator de la Comisión y Presidente de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, respectivamente, para el período 2012-2013 antes de que se celebrara la siguiente reunión de la Comisión. UN 304- ولاحظت اللجنة أن مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة الدول الأفريقية ستسميان مرشحيهما لشغل منصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة ومنصب رئيس اللجنة الفرعية القانونية على التوالي للفترة 2012-2013 قبل انعقاد الاجتماع المقبل للجنة.
    El Presidente dice que el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y Otros Estados han presentado, respectivamente, las candidaturas de la Sra. Würtz (Hungría) y el Sr. Lundberg (Finlandia) para ocupar los cargos de Vicepresidentes. UN 5 - الرئيس: قال إن مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد رشحتا، على التوالي، السيدة ويرتز (هنغاريا) والسيد لوندبرغ (فنلندا) لشغل وظيفتي نائبي الرئيسة.
    La información obtenida de la muestra actual indica, por lo tanto, que los organismos de investigación del Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados tienen facultades más amplias para utilizar técnicas especiales de investigación que los de otras regiones. UN ٤٨- ومن ثم تشير المعلومات المستقاة من العينة الحالية إلى أنَّ لدى سلطات التحري في مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تفويضاً قانونيًّا أوسع نطاقا باستخدام أساليب التحري الخاصة مما لدى نظيراتها في المناطق الأخرى.
    4. El Presidente dice que el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados han presentado, respectivamente, las candidaturas de la Sra. Ali (República Árabe Siria), la Sra. Tomič (Eslovenia) y la Sra. Carvalho (Portugal) para los cargos de Vicepresidentes. UN 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد رشحت، على التوالي، السيدة علي (الجمهورية العربية السورية) والسيدة توميتش (سلوفينيا) والسيدة كارفالهو (البرتغال) لمناصب نائبات الرئيس.
    El Presidente dice que el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados propusieron respectivamente a los Sres. Ganeson (Malasia), Onisii (Rumania) y Barriga (Liechtenstein) como candidatos para los puestos de Vicepresidente y que el Grupo de Estados de África propuso al Sr. Loum (Senegal) para ocupar el puesto de Relator. UN 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد رشحت، على التوالي، السيد غنيسون (ماليزيا) والسيد أونيسي (رومانيا) والسيد باريغا (ليختنشتاين) لمناصب نواب الرئيس، وإن المجموعة الأفريقية قد رشحت السيد لوم (السنغال) لمنصب المقرر.
    El Presidente dice que el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado, respectivamente, las candidaturas del Sr. Ashiki (Japón), la Sra. Malinovska (Letonia) y el Sr. Gibbons (Irlanda) para los cargos de Vicepresidentes y el Grupo de Estados de África ha propuesto la candidatura de la Sra. Baleseng (Botswana) para el cargo de Relatora. UN 4 - الرئيس: قال إن مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ، قد رشحت على التوالي السيد أشيكي (اليابان) والسيدة مالينوفسكا (لاتفيا) والسيد غيبونز (أيرلندا) لمناصب نواب الرئيس، كذلك رشحت مجموعة الدول الأفريقية السيدة باليسينغ (بوتسوانا) لمنصب المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد