Las propuestas sobre cooperación en Europa sudoriental han venido también de fuera de la región. | UN | وقد جاءت بعض المقترحات بشأن التعاون في جنوب شرق أوروبا من خارج المنطقة. |
Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en Europa sudoriental | UN | ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا |
Cumbre oficiosa de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental Declaración conjunta | UN | بيان مشترك صادر عن اجتماع القمة غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
El año pasado nuestros esfuerzos ayudaron a más de 40 países a elaborar un contrato singular entre la comunidad internacional y Europa sudoriental. | UN | وفي العام الماضي، ساعدت جهودنا أكثر من 40 بلدا في وضع عقد فريد بين المجتمع الدولي وبلدان جنوب شرقي أوروبا. |
La finalidad del proyecto es formular sistemas de control de calidad para la educación de una ciudadanía democrática en Europa sudoriental. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع نُظم لتأكيد النوعية في التعليم الرامي إلى بناء مواطَنة ديمقراطية في جنوب شرق أوروبا. |
Esta situación tiene repercusiones constructivas y motivadoras para el desarrollo regional en Europa sudoriental. | UN | ويوجد لذلك أثر بناء ومحفز على التطورات الإقليمية في جنوب شرق أوروبا. |
La República de Croacia tiene un interés especial en contribuir a una estabilización y democratización permanentes en Europa sudoriental. | UN | تولي جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا للمساهمة في إشاعة الاستقرار الدائم ونشر الديمقراطية في جنوب شرق أوروبا. |
Cumbres y conferencias bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa sudoriental y el Pacto de Estabilidad | UN | مؤتمر قمة ومؤتمر ثنائي ومتعدد الأطراف عقدت تحت إشراف عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار |
La cooperación regional en Europa sudoriental se ha fortalecido y está cobrando impulso. | UN | وقد ازداد التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا قوة ويزداد زخماً. |
Europa sudoriental se está transformando, de una zona que se recupera de la guerra, en una región próspera y dinámica. | UN | ويمر جنوب شرق أوروبا حاليا بعملية تحول من منطقة تتعافى من الحرب إلى منطقة مزدهرة ونابضة بالحياة. |
A este respecto, en Europa sudoriental se está creando un paradigma europeo de cooperación, paz y progreso completamente nuevo. | UN | وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا. |
Los participantes deberán ser expertos y oficiales gubernamentales provenientes de países de Europa sudoriental. | UN | ويُتوقع أن يُشارك فيها خبراء ومسؤولون حكوميون من بلدان جنوب شرق أوروبا. |
Estudio de las oportunidades de promover redes de observación en Europa sudoriental para conocer mejor las necesidades de adaptación | UN | استكشاف إمكانيات تعزيز شبكات المراقبة في جنوب شرق أوروبا بغية فهم احتياجات التكيُّف على نحو أفضل |
Mejoramiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en Europa sudoriental, en particular Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا |
Los resultados de los estudios sobre Europa sudoriental fueron publicados en 2011 conjuntamente con las respectivas autoridades nacionales. | UN | ونُشرت نتائج هذه الدراسات الاستقصائية بشأن جنوب شرق أوروبا بمشاركة السلطات الوطنية في عام 2011. |
:: Establecimiento del Centro de Europa sudoriental para Niños Desaparecidos y Explotados. | UN | :: تطوير مركز جنوب شرق أوروبا للأطفال المفقودين والمعرضين للاستغلال. |
Confiamos en que Croacia asumirá el papel de líder en la región de Europa sudoriental. | UN | ونأمل أن يؤدي بلدنا دورا قياديا على الأقل في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
Por consiguiente, mi Oficina está reduciendo progresivamente sus actividades en Europa sudoriental. | UN | ولذلك يقوم مكتبي بإنهاء أنشطته تدريجياً في جنوب شرقي أوروبا. |
Por consiguiente, mi Oficina está reduciendo progresivamente sus actividades en Europa sudoriental. | UN | ولذلك يقوم مكتبي بإنهاء أنشطته تدريجياً في جنوب شرقي أوروبا. |
Rumania colabora con países de Europa sudoriental y de la cuenca del Mar Negro, así como con la zona francófona. | UN | وتقيم رومانيا شراكة مع حوض البحر الأسود وجنوب شرق أوروبا ومع البلدان الناطقة بالفرنسية في أوروبا وأفريقيا. |
Acogieron también con beneplácito la reciente firma del acuerdo para el establecimiento de la Fuerza Multinacional de Paz de Europa sudoriental. | UN | ورحبوا أيضا بالتوقيع مؤخرا على الاتفاق القاضي بإنشاء قوة السلام المتعددة الجنسيات لجنوب شرق أوروبا. |
30. Comunicaciones relativas a Europa sudoriental | UN | رسالتان تتعلقان بجنوب شرق أوروبا |
Bulgaria ve a estos procesos de integración como una contribución importante al fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad en Europa sudoriental. | UN | وترى بلغاريا عمليات الاندماج هذه كمساهمة هامة في تعزيز اﻷمن والاستقرار الاقليميين في أوروبا الجنوبية الشرقية. |
Cabe esperar que dichas reuniones contribuyan a preparar una estrategia regional general para Europa sudoriental. | UN | ويرجى أن تساهم هذه الاجتماعات في وضع استراتيجية إقليمية شاملة لجنوب شرقي أوروبا. |
Es imperiosa la necesidad de fortalecer todas las formas de cooperación e integración entre los países de los Balcanes y de Europa sudoriental. | UN | والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا. |
Oficina del Coordinador (Europa sudoriental) en la Sede | UN | مكتب المنسق المعني بجنوب شرقي أوروبا |
Algunas iniciativas regionales, como el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, abordan la cuestión de denegar refugio a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, prestan apoyo a esos actos, o proporcionan refugio con esos fines. | UN | تعالج المبادرات الإقليمية مثل ميثاق الاستقرار لجنوب وشرق أوروبا موضوع حرمان الملاذ الآمن لمن يقومون بتمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لهـا أو دعمها أو ارتكابها أو من يوفرون الملاذ الآمن لها أيضا. |
En Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), la parte correspondiente fue del 41%. | UN | وبلغت الأنصبة المقابلة في جنوب شرق أوربا ورابطة الدول المستقلة 41 في المائة. |
Se convino en celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en 1997, en Grecia. | UN | وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان. |
Los países de Europa sudoriental tienen sumo interés en participar activamente en las iniciativas futuras que se lleven a cabo en la región y en Europa en su conjunto. | UN | وتتطلع بلدان جنوب شرق أوروبا إلى المشاركة بنشاط في تشكيل تطورات المستقبل، في المنطقة وفي أوروبا ككل على حد سواء. |
El Fondo Fiduciario Internacional es una organización humanitaria sin fines de lucro dedicada a la erradicación de las minas terrestres en la región de Europa sudoriental y en el mundo. | UN | والصندوق الاستئماني الدولي، هو مؤسسة إنسانية لا تستهدف الربح غرضها استئصال الألغام الأرضية في منطقة شرق جنوب أوروبا وفي العالم. |