ويكيبيديا

    "europea acoge con satisfacción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي يرحب
        
    • الأوروبي يرحّب
        
    • الأوروبي ترحيبا حارا
        
    La Unión Europea acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores para fortalecer la cooperación internacional en el marco de su estatuto. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس المحافظين بتعزيز التعاون الدولي في إطار نظامه الأساسي.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por promover el derecho al desarrollo. UN وأكدت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعزيز الحق في التنمية.
    Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بقرار مؤتمر القمة بشأن استعراض الولايات.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el acuerdo sobre su programa y la posterior reanudación de su labor este año, tras varios años de inactividad. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالاتفاق على جدول أعمالها وما أعقبه من استئناف عملها في هذه السنة، بعد عدة سنوات من الخمول.
    148. En relación con el tema 7 del programa, la Unión Europea acoge con satisfacción la labor de la Secretaría en relación con la adopción del sistema de moneda única y reconoce los esfuerzos realizados para lograr su aplicación sin tropiezos. UN 148- وبخصوص البند 7 من جدول الأعمال، فإن الاتحاد الأوروبي يرحّب بعمل الأمانة فيما يتعلق باستحداث نظام أحادي العملة، ويقدّر الجهود المبذولة لضمان تنفيذه بسلاسة.
    La Unión Europea acoge con satisfacción esos acontecimientos. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بتلك التطورات.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el clima positivo en que se han debatido esas cuestiones. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالأجواء الإيجابية التي نوقشت فيها هذه القضايا.
    Por una parte, tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General de las Naciones Unidas han intervenido en esta cuestión, y la Unión Europea acoge con satisfacción las iniciativas y medidas tomadas en el seno de estos dos organismos. UN أولا، قد تناول مجلس الأمن والجمعية العامة كلاهما هذا الموضوع، والاتحاد الأوروبي يرحب بالمبادرات والتدابير المتخذة من الجانبين.
    La Unión Europea acoge con satisfacción y respalda el informe de la OSSI (A/57/451). UN 42 - وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتقرير السنوي للمكتب (A/57/451) ويؤيده.
    La Unión Europea acoge con satisfacción las declaraciones de la Autoridad Palestina que condena la violencia y exhorta a los grupos palestinos que han participado en actividades terroristas a que abandonen esa vía y se integren en el proceso democrático. UN إن الاتحاد الأوروبي يرحب ببيانات السلطة الفلسطينية التي تدين أعمال العنف، وتحث الجماعات الفلسطينية التي تورطت في الإرهابي على أن تتخلى عن ذلك المسار وأن تنخرط في العملية الديمقراطية.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la concertación del Tratado de Moscú, que entró en vigor el 1° de junio de 2003. UN 6 - والاتحاد الأوروبي يرحب بمعاهدة موسكو التي دخلت حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2003.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la concertación del Tratado de Moscú, que entró en vigor el 1° de junio de 2003. UN 6 - والاتحاد الأوروبي يرحب بمعاهدة موسكو التي دخلت حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2003.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los progresos realizados en la integración ulterior de las economías en transición en la economía mundial, así como sus esfuerzos para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN فالاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم المحرز في مواصلة إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وكذلك جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    1. La Unión Europea acoge con satisfacción el nuevo tema del programa titulado " El estado de derecho en los planos nacional e internacional " UN 1 - الاتحاد الأوروبي يرحب بالبند الجديد في جدول الأعمال والمعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي "
    La Unión Europea acoge con satisfacción la retirada del proyecto de decisión como una medida que representa el retorno a la tradición y la práctica de la Quinta Comisión. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بسحب مشروع المقرر كخطوة في اتجاه العودة إلى التقاليد والممارسات التي درجت عليها اللجنة الخامسة.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el importante avance logrado en la universalización y la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم الكبير المحرز في تحقيق عالمية وتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Es importante detectar y abordar los nuevos desafíos y, por ello, la Unión Europea acoge con satisfacción el examen, anunciado oportunamente por el Secretario General, al que se someterán las operaciones de paz, incluidas las misiones políticas especiales. UN ومن الأهمية بمكان تحديد التحديات الجديدة ومعالجتها، ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعلان الأمين العام، وهو إعلان جاء في الوقت المناسب، إجراء استعراض لعمليات السلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la creación de un fondo fiduciario destinado a actualizar el segundo de los repertorios, al que ya han contribuido Alemania, Portugal y el Reino Unido, e insta a todos los Estados Miembros a que hagan lo propio. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإنشاء صندوق استئماني لتحديث " المرجع " ، وهو الصندوق الذي أسهمت فيه بالفعل كل من ألمانيا وبولندا والمملكة المتحدة، وحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق.
    58. La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por el Director General para ampliar la capacidad de organización de la ONUDI, y a ese respecto ha tomado nota del boletín de 14 de noviembre de 2002. UN 58- وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود المدير العام المتواصلة من أجل تعزيز القدرات التنظيمية لليونيدو، وإنه لاحظ في هذا الصدد نشرة المدير العام المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción el informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil como una contribución importante al debate en curso sobre la cuestión de otorgar a la sociedad civil nuevas oportunidades de contribuir a la labor de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بتقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بوصفه إسهاما مهما في النقاش الحالي بشأن إعطاء المجتمع المدني مزيدا من الفرص لإسهام في عمل الأمم المتحدة.
    52. En el marco del grupo consultivo oficioso sobre fomento de la capacidad comercial, la Unión Europea acoge con satisfacción los progresos alcanzados en la aplicación del memorando de entendimiento entre la ONUDI y la OMC, firmado en septiembre de 2003. UN 52- وفي سياق الكلام عن فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية، قال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ مذكّرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية الموقّعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    La Unión Europea acoge con satisfacción que siga el ímpetu en el control de armamentos y el desarme mundial, e insiste en la necesidad de un desarme general. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا باستمرار الزخم في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح عالميا ويشدد على ضرورة نزع السلاح العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد