ويكيبيديا

    "europea del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي من
        
    • اﻷوروبي لبرنامج
        
    • الأوروبي التابعة
        
    • الأوروبية للبيئة
        
    • البيئي الأوروبي
        
    PAÍSES BAJOS: PARTE europea del REINO UN هولندا: الجزء الأوروبي من المملكة
    En los Estados Unidos de América se espera que aumente del 2,3% al 2,6%, y en la Unión europea del 0,9% al 1,9%. UN كما أنه من المتوقع أن يزداد هذا المعدل في الولايات المتحدة من 2.3 في المائة إلى 2.6 في المائة، وفي الاتحاد الأوروبي من 0.9 في المائة إلى 1.9 في المائة.
    Países Bajos: parte europea del Reino 141 - 159 29 UN هولندا: الجزء الأوروبي من المملكة 141-159 30
    Una muestra de ello es la denuncia unilateral hecha la semana pasada por la Unión europea del Protocolo sobre el Azúcar, un instrumento jurídicamente vinculante de duración indefinida que rige las exportaciones de azúcar de muchos países africanos, caribeños y del Pacífico a Europa. UN وخير شاهد على ذلك الإعلان الذي أصدره الاتحاد الأوروبي من جانب واحد الأسبوع الماضي بإلغاء بروتوكول السكر، ذي الصفة القانونية الملزمة غير المحددة زمنيا، الذي يحدد شروط صادرات السكر إلى أوروبا من العديد من البلدان الأفريقية والكاريبية والباسيفيكية.
    La Organización no gubernamental colaboró en numerosas ocasiones con el Director de la Oficina europea del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Ginebra. UN وتعاونت رابطة إيموس الدولية في عدد من المناسبات مع مدير المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    17. El Comité observa la información del Estado parte de que los niños solicitantes de asilo no acompañados siguen siendo internados en centros de detención en la parte europea del Reino si existen dudas sobre su edad. UN 17- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء يظلون في مراكز الاحتجاز في الجزء الأوروبي من المملكة إذا ثارت شكوك حول أعمارهم.
    Desde ese año, la proporción mundial de los Estados Unidos ha descendido del 38% al 32%, y la parte correspondiente a la Unión Europea, del 27% al 23%. UN ومنذ عام 1999 انخفضت حصة الولايات المتحدة من 38 في المائة إلى 32 في المائة وانخفضت حصة الاتحاد الأوروبي من 27 في المائة إلى 23 في المائة.
    Como en la parte europea del Reino, un niño sin padre a efectos jurídicos puede ahora solicitar una declaración judicial de paternidad. UN وعلى غرار المعتمد في الجزء الأوروبي من المملكة، أصبح في وسع الطفل الذي لا أب له في نظر القانون أن يطلب من المحكمة إصدار حكم قضائي بشأن من هو أبوه.
    I. PARTE europea del REINO UN أولاً - الجزء الأوروبي من المملكة
    Si bien aprecia la amplia información proporcionada por la delegación con respecto a la parte europea del Reino, observa que la delegación no ha podido responder a las preguntas formuladas por los miembros del Comité sobre la situación de los derechos humanos en las Antillas Neerlandesas y Aruba. UN وعلى الرغم من تقدير اللجنة للمعلومات الشاملة التي قدمها الوفد فيما يتعلق بالجزء الأوروبي من المملكة، تلاحظ أن الوفد لم يتمكن من الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة بشأن حالة حقوق الإنسان في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا.
    PARTE europea del REINO UN الجزء الأوروبي من المملكة
    Además, los Países Bajos han ratificado la Convención Europea de 1977 sobre la represión del terrorismo (en cuanto atañe a la parte europea del Reino únicamente). UN وإضافة إلى ذلك، صدقت هولندا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب (بالنسبة للجزء الأوروبي من المملكة فقط)
    Este compromiso está reflejado en la aprobación reciente, en la Comisión Europea, del programa de acción de seguridad vial de Europa para el período de 2003 a 2010, con el propósito de reducir a la mitad el número total de víctimas de los accidentes de tráfico en la Unión Europea antes de 2010. UN وينعكس هذا الالتزام في اعتماد المفوضية الأوروبية مؤخرا برنامج العمل الأوروبي من أجل السلامة على الطرق للفترة من عام 2003 إلى عام 2010، والذي يهدف إلى خفض عدد ضحايا حوادث الطرق في الاتحاد الأوروبي ككل إلى النصف بحلول عام 2010.
    Como el DIT entrará en funcionamiento después que el diario comunitario, este proceso de inicialización tendrá que administrar cuidadosamente la migración de las conexiones de los registros de la Unión europea del diario comunitario al DIT. UN وبما أنه من المزمع أن يبدأ سجل المعاملات المستقل عمله بعد سجل المعاملات المستقل المجتمعي، سيكون من اللازم لدى القيام بعملية الاستهلال أن تعالج بحذر مسألة انتقال سجلات الاتحاد الأوروبي من سجل المعاملات المستقل المجتمعي إلى سجل المعاملات المستقل؛
    PAÍSES BAJOS (PARTE europea del REINO) UN هولندا (الجزء الأوروبي من المملكة)
    2) El Comité acoge complacido la presentación del cuarto informe periódico de los Países Bajos (parte europea del Reino y Aruba) y la información que contiene. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لهولندا (الجزء الأوروبي من مملكة هولندا وأَروبا)، وبالمعلومات الواردة فيه.
    2. El Comité celebra la presentación del cuarto informe periódico de los Países Bajos (parte europea del Reino y Aruba) y la información que contiene. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لهولندا (الجزء الأوروبي من مملكة هولندا وأَروبا)، وبالمعلومات الواردة فيه.
    2) El Comité acoge complacido la presentación del cuarto informe periódico de los Países Bajos (parte europea del Reino y Aruba) y la información que contiene. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لهولندا (الجزء الأوروبي من مملكة هولندا وأَروبا)، وبالمعلومات الواردة فيه.
    Las estimaciones de la UNCTAD indican que los efectos más importantes de la Ronda se originarían por la reducción de los aranceles promedio aplicados por la Unión europea del 21% al 12%, y de los aranceles aplicados por el Japón del 31% al 17%. UN 23 - وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن أهم أثر مترتب على الجولة سينشأ عن تخفيض متوسط التعريفات التي يطبقها الاتحاد الأوروبي من 21 إلى 12 في المائة والتعريفات اليابانية من 31 إلى 17 في المائة.
    Un funcionario de ACTIONAID ha sido adscrito durante dos años para trabajar como Oficial de Asuntos de las Organizaciones no Gubernamentales en la oficina europea del PNUD, en Ginebra. UN أعير أحد موظفي الهيئة للعمل لمدة سنتين كمسؤول لشؤون المنظمات غير الحكومية في المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    Desde 1996 existe una División de Igualdad en el Departamento de Integración europea del Ministerio de Asuntos Sociales. UN والشعبة المنوطة بالمساواة موجودة منذ عام 1996في إدارة الاندماج الأوروبي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Donación a la Agencia europea del Medio Ambiente UN منحة مقدمة إلى الوكالة الأوروبية للبيئة 016 53
    Es miembro del Consejo Ejecutivo de la Oficina de Información Mediterránea para el Medio Ambiente, la Cultura y el Desarrollo Sostenible y la Oficina europea del Medio Ambiente. UN كما أنها عضو في المجلس التنفيذي للمكتب الإعلامي المتوسطي للبيئة والثقافة والتنمية المستدامة والمكتب البيئي الأوروبي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد