ويكيبيديا

    "europea no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي لا
        
    • الأوروبي لم
        
    • الأوروبي غير
        
    • الأوروبي ليس
        
    • الأوروبي لن
        
    • الأوروبية لا
        
    • الأوروبي رقم
        
    • الأوروبية لم
        
    • الأوروبية لن
        
    • الأوروبية رقم
        
    Habida cuenta de lo que antecede, la Unión Europea no considera que el equilibrio geográfico sea un criterio esencial. UN والاتحاد الأوروبي لا يعتبر التوازن الجغرافي معيارا أساسيا.
    La Unión Europea no subestima las dificultades a que se enfrentan algunos Estados a la hora de asignar los recursos necesarios para la destrucción de sus armas químicas. UN والاتحاد الأوروبي لا يقلل من شأن الصعوبات التي واجهتها بعض الدول في تخصيص الموارد اللازمة لتدمير أسلحتها الكيميائية.
    La condición de miembro de la Unión Europea no lleva implícita la unión de sus Estados miembros entre sí por ninguna razón particular. UN والعضوية في الاتحاد الأوروبي لا تُلزم الدول الأعضاء بالاتحاد مع بعضها بعضا على أي أساس فردي.
    Lamenta que el Sudán y las delegaciones de la Unión Europea no hayan alcanzado el consenso. UN ومن دواعي الأسف، أن السودان ووفود الاتحاد الأوروبي لم تتمكن من بلوغ توافق في الآراء.
    La Unión Europea no cree que el plazo límite del 9 de diciembre 2005 constituya una forma pragmática de que la Comisión finalice su labor. UN والاتحاد الأوروبي غير مقتنع بأن الموعد النهائي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 يمثل تأريخا واقعيا لإنهاء عمل اللجنة.
    Somos conscientes de que la integración Europea no es un proceso fácil; por el contrario, es un camino largo y difícil. UN ونحن ندرك أن تحقيق التكامل الأوروبي ليس بأمر سهل؛ بل أن الوصول إليه ينبغي بالعكس أن يتم عبر طريق طويل وعسير.
    La Unión Europea no aceptará que se sigan marginando los temas que aborda la Comisión. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي لن يقبل بالاستمرار في تهميش المسائل التي تغطيها اللجنة.
    Sus críticas debían considerarse de manera positiva y no significaban que la Unión Europea no estuviera a favor del párrafo 166. UN وقــال إنـــه ينبغي النظر إلى انتقاداته على أنها بناءة ولا تعني أن الاتحاد الأوروبي لا يؤيد ما ورد في الفقرة 166.
    Además, la Unión Europea no acepta la aplicación por los Estados partes de una legislación nacional que no esté acorde con la Convención. UN وعلاوة على ذلك، الاتحاد الأوروبي لا يقبل تنفيذ الدول الأطراف تشريعات وطنية لا تتمشى مع الاتفاقية.
    Sus críticas debían considerarse de manera positiva y no significaban que la Unión Europea no estuviera a favor del párrafo 166. UN وقال إنه ينبغي النظر إلى انتقاداته على أنها بناءة ولا تعني أن الاتحاد الأوروبي لا يؤيد ما ورد في الفقرة 166.
    Sus críticas debían considerarse de manera positiva y no significaban que la Unión Europea no estuviera a favor del párrafo 166. UN وقــال إنـــه ينبغي النظر إلى انتقاداته على أنها بناءة ولا تعني أن الاتحاد الأوروبي لا يؤيد ما ورد في الفقرة 166.
    Por consiguiente, la Unión Europea no veía la necesidad de convocar una reunión por separado hasta que pudieran evaluarse los resultados de la serie de sesiones de alto nivel. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي لا يعتقد تبعا لذلك بضرورة عقد مشاورة مستقلة إلى أن يُقيم تنفيذ نتائج الجزء الرفيع المستوى.
    Con ello, subrayé el hecho de que la Unión Europea no escatima esfuerzos para promover la rápida entrada en vigor de dicho Tratado y la adhesión universal al mismo. UN وقد أكدت، في معرض ذلك أن الاتحاد الأوروبي لا يدخر جهدا لتعزيز نفاذ المعاهدة في وقت مبكر والانضمام العالمي إليها.
    Reiteramos que la Unión Europea no acepta que las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deban ser respaldadas por la Asamblea General. UN ونؤكد مجددا أن الاتحاد الأوروبي لا يقبل تصديق الجمعية العامة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Unión Europea no considera que esa terminología modifique indebidamente el enfoque central. UN وأختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي لا يرى أن من شأن هذه المصطلحات أن توجه اهتمامه وجهة أخرى بدون داع.
    Pero la Unión Europea no sólo ha ejecutado los acuerdos, por importante que eso sea. UN غير أن أعضاء الاتحاد الأوروبي لم ينفذوا الاتفاقات فحسب، رغم أهمية ذلك.
    La Unión Europea no reconocerá ningún cambio a las fronteras anteriores a las de 1967 a excepción de los acordados por ambas partes. UN والاتحاد الأوروبي لم يعترف بأي تغييرات في حدود ما قبل 1967 سوى الحدود التي يتفق عليها الطرفان.
    Los Estados Unidos y la Unión Europea no parecen dispuestos a alentar el desarrollo en el Sur ni capaces de hacerlo por medio de una reducción del apoyo interno y los subsidios que otorgan a sus agricultores. UN ويبدو أن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي غير مستعدين أو غير قادرين على تشجيع التنمية في الجنوب بتخفيض الدعم المحلي والإعانات التي يقدمانها للمزارعين.
    La Unión Europea no nos ha ofrecido una fórmula mágica. UN إن ما وفره الاتحاد الأوروبي ليس عصا سحرية.
    Chipre, en su condición de miembro de la Unión Europea, no estaría unido a ningún otro Estado en particular. UN وقبرص كعضو في الاتحاد الأوروبي لن تكون متحدة مع أي دولة أخرى معينة.
    No obstante, la Comunidad Europea no puede equipararse a un Estado, aun cuando sus instituciones puedan hacer cumplir reglamentos u otras disposiciones de la Comunidad Europea que son directamente aplicables en los ordenamientos jurídicos de los Estados miembros. UN غير أن الجماعة الأوروبية لا يمكن اعتبارها دولة، حتى وإن كانت مؤسساتها تنفذ لوائح أو غيرها من قوانين الجماعة الأوروبية التي تسري مباشرة على النظم القانونية للدول الأعضاء.
    En esta fecha entró en vigor el reglamento de la Comunidad Europea Nº 259/93 relativo a la vigilancia y control de las transferencias de desechos hacia la Comunidad y desde ella. UN وفي هذا التاريخ، أصبحت لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 259/93 المتعلقة برصد ومراقبة نقل النفايات الداخلة إلى الاتحاد والخارجة منه نافذة.
    La Comisión Europea no ha resuelto sobre esas reclamaciones. UN غير أن اللجنة الأوروبية لم تتخذ إجراءات بشأن هذه الشكاوى.
    * La producción y el consumo de la Comunidad Europea no deberán superar las 3.910 toneladas métricas a los fines de los usos críticos convenidos, teniendo en cuenta 100 toneladas métricas de existencias. UN * إن حجم الإنتاج والاستهلاك لدى الجماعة الأوروبية لن يتجاوز 3.910 من الأمتار الطنية لأغراض الاستخدامات الحرجة المتفق عليها بما في ذلك 100 من الأطنان المترية من المخزونات.
    El Tribunal se declaró competente de conformidad con el Reglamento de la Unión Europea Nº 44/2001 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil. UN وأعلنت المحكمة اختصاصها القضائي طبقا للائحة الأوروبية رقم 44/2001 المتعلقة بالاختصاص القضائي وإقرار الأحكام وإنفاذها في المسائل المدنية والتجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد