ويكيبيديا

    "europea y la osce" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    • الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    También establece prohibiciones y restricciones a los países y organizaciones de conformidad con los embargos impuestos por las Naciones Unidas, la Unión Europea y la OSCE. UN ويفرض أيضا الحظر والقيود على البلدان والمنظمات بموجب أعمال الحظر المفروضة من قبل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La cooperación entre la OTAN, la Unión Europea y la OSCE, respaldada por las Naciones Unidas, constituye un elemento fundamental para la estabilización en los Balcanes occidentales. UN والتعاون الذي تدعمه الأمم المتحدة بين الناتو والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عنصر هام في إحلال الاستقرار في البلقان الغربية.
    5. Promoverán la aplicación estricta de los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas, la Unión Europea y la OSCE; UN 5 - تعزيز التنفيذ الدقيق لحظر الأسلحة المفروض من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En Kosovo, las Naciones Unidas, la Unión Europea y la OSCE siguieron coordinando sus actividades de forma integrada, cooperando eficazmente con la fuerza internacional de seguridad bajo el mando de la OTAN. UN وفي كوسوفو واصلت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تنسيق أنشطتها بشكل متكامل، متعاونين بفعالية مع القوة الأمنية الدولية الخاضعة لقيادة الناتو.
    Entre otras organizaciones internacionales, la Comisión Europea y la OSCE optaron por aplicar un enfoque gradual. UN وفي منظمات أخرى، اختارت المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثلاً اتباع نهج تدريجي.
    Esas sesiones informativas, facilitadas conjuntamente por las Naciones Unidas, la Unión Europea y la OSCE, han contribuido a enriquecer las reuniones oficiales de las deliberaciones internacionales de Ginebra. UN وساعدت تلك الدورات التي اشترك كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تيسيرها على إثراء الاجتماعات الرسمية التي تُعقد في إطار مباحثات جنيف الدولية.
    También deseo agradecer a los asociados de las Naciones Unidas -- la KFOR, la Unión Europea y la OSCE -- y a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y a otros contribuyentes, el apoyo que han prestado. UN كما أود أن أعرب عن شكري لشركاء الأمم المتحدة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وإلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى الأطراف الأخرى التي قدمت دعمها في هذا المضمار.
    Los moderadores hicieron especial hincapié en la urgente necesidad de que los observadores de la Unión Europea y la OSCE tuvieran acceso a los territorios ocupados, así como en la necesidad de prorrogar los mandatos de la Misión de la OSCE en Georgia y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN وأكد القائمون بالوساطة، بوجه خاص، على ضرورة وصول مراقبي الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بصفة عاجلة إلى الأراضي المحتلة، وكذلك على ضرورة تمديد ولايتي بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الموفدة لجورجيا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    78. La formación de los jueces era un proceso permanente que se realizaba en cooperación con diversas organizaciones internacionales, entre ellas las Naciones Unidas, el Consejo de Europa, la Unión Europea y la OSCE. UN 78- أما تدريب القضاة فهو عملية مستمرة تنفذ بالتعاون مع المنظمات الدولية المختلفة، بما في ذلك الأمم المتحدة ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3.9 La autora afirma que el Estado parte detiene y persigue sistemáticamente a los disidentes políticos, como se señala en declaraciones de la Unión Europea y la OSCE. UN 3-9 وتدّعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد انخرطت في نمط للاعتقالات وأشكال الاضطهاد استهدفت به المنشقين السياسيين، مثلما أشار إليه بيانا الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Varios Estados de la región de Europa Oriental pertenecen al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones y participan también en las iniciativas pertinentes del Consejo de Europa, la Unión Europea y la OSCE. UN 55 - تنتمي عدة دول من منطقة أوروبا الشرقية إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، وتشترك أيضاً في المبادرات ذات الصلة التي يطلقها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Quisiera extender mi reconocimiento a la KFOR, a nuestros asociados en la UNMIK -- la Unión Europea y la OSCE -- y a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones, entidades contribuyentes y donantes por su empeño y valioso apoyo. UN وأود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو، ولشريكينا في البعثة - الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن المنظمات الأخرى والمساهمين والمانحين لما أبدوه من التزام وما قدموه من دعم قيّم.
    Es mi intención proseguir las consultas con los asociados pertinentes, especialmente la Unión Europea y la OSCE, con miras a determinar las disposiciones funcionales para la continuación de la presencia internacional civil y empezar a aplicar esas disposiciones tan pronto como sea posible. UN 20 - وقد استقر عزمي على إجراء المزيد من المشاورات مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بغرض تحديد الأحكام العملية للوجود المدني الدولي المستمر، مع المضي قدما في تنفيذ هذه الأحكام في أقرب وقت ممكن.
    Una misión de estabilización de las Naciones Unidas con este mandato cooperaría con otros asociados internacionales en la región, como la Misión de Observación de la Unión Europea y la OSCE. UN 67 - وستتولى بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار تُسند إليها هذه الولاية إقامة علاقات تعاون مع غيرها من الشركاء الدوليين في المنطقة، من قبيل بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Por ejemplo, el Seminario Regional para el Grupo de los Doce + de la UIP sobre trata de seres humanos se celebró en febrero de 2010 con la participación del Consejo de Europa, la Unión Europea y la OSCE. UN وعلى سبيل المثال، عقدت الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن الاتجار بالبشر لمجموعة الاثني عشر وأكثر بالاتحاد البرلماني الدولي في شباط/فبراير 2010 وشارك فيها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    También hago extensivo mi agradecimiento a los asociados de larga data sobre el terreno -- la KFOR/OTAN, la Unión Europea y la OSCE -- por su apoyo y estrecha colaboración con la UNMIK. UN 66 - وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للشركاء العاملين معنا في الميدان منذ أمد طويل - أي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو/منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - لدعمهم للبعثة وتعاونهم الوثيق معها.
    En estrecha cooperación con sus asociados en las deliberaciones internacionales de Ginebra (la Unión Europea y la OSCE), la misión organizó dos rondas de deliberaciones de Ginebra: una en marzo de 2014 y otra en junio de 2014. UN 124 - بالتعاون الوثيق مع الشركاء في مباحثات جنيف الدولية (الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا)، نظمت البعثة جولة واحدة من المباحثات في آذار/مارس 2014، وأخرى في حزيران/يونيه 2014.
    Finlandia participa en la cooperación internacional para fiscalizar el suministro de armas, con inclusión de diversos proyectos internacionales y regionales y también bilaterales (entre otros, proyectos de las Naciones Unidas, la Unión Europea y la OSCE en Mozambique, Tanzanía, Camboya y Asia central). UN وتشارك فنلندا في التعاون الدولي لمراقبة إمدادات الأسلحة، ويشمل ذلك عدة مشاريع على الصعيدين الدولي والإقليمي كما لها أيضا تعاون ثنائي (يشمل في جملة أمور مشاريع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في موزامبيق، وتنـزانيا، وكمبوديا، وآسيا الوسطى).
    En virtud del Decreto No. 91, el Consejo de Ministros estableció una lista consolidada de países y organizaciones respecto de los cuales la República de Bulgaria aplica prohibiciones o restricciones (en función de cada caso) sobre la venta y el suministro de armas y de equipo conexo de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad y las decisiones de la Unión Europea y la OSCE. UN وأنشأ المرسوم رقم 91 لمجلس الوزراء قائمة موحدة بالبلدان والمنظمات التي تفرض عليها جمهورية بلغاريا عمليات حظر أو قيود (رهنا بكل حالة على حدة) على بيع وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة وفقا لقرارات مجلس الأمن وقرارات الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Entre otras organizaciones internacionales, la Comisión Europea y la OSCE optaron por aplicar un enfoque gradual. UN وفي منظمات أخرى، اختارت المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثلاً اتباع نهج تدريجي.
    256. El Proceso de Sarajevo es una iniciativa regional que, con la participación del ACNUR, la Comisión Europea y la OSCE, debía supervisar el retorno de los refugiados y el respeto de sus derechos. UN 256- وعملية سراييفو هي مبادرة إقليمية تجري بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ويفترض أن توفر الإشراف على عودة اللاجئين واحترام حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد