ويكيبيديا

    "europeo de derechos humanos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبية لحقوق الإنسان في
        
    • الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ
        
    • الأوروبية لحقوق الإنسان الصادر
        
    • الأوروبية لحقوق الإنسان من
        
    Durante seis años ha desempeñado el cargo de magistrado del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN عمل قاضيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لفترة 6 أعوام.
    Recurrir a ella suponía habitualmente llevar el caso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وكان الاحتكام إليها يعني عادةً رفع قضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Como el Alguacilazgo es parte en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, del Consejo de Europa, las personas que residen en él tienen derecho de petición ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وبما أن البيليفية طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن للأفراد المقيمين فيها الحق في تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    En el presente caso, el Estado parte aduce que el autor presentó una petición al Comité en julio de 2006, es decir, tres años y nueve meses después de la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 3 de octubre de 2002, sin dar explicación alguna sobre el intervalo de tiempo transcurrido. UN وتجادل الدولة الطرف في هذه الحالة بأن صاحب البلاغ قدم بلاغه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2006، بعد مرور 3 سنوات و9 أشهر على صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، دون تقديم أي تفسير لهذا الفاصل الزمني.
    Todavía no se ha aplicado el fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, de diciembre de 2009, que exige modificaciones en la Constitución de Bosnia y Herzegovina con miras a eliminar la discriminación existente en ella contra los pueblos no constituyentes y el derecho de sus integrantes a presentarse a las elecciones y a ser nombrados para ocupar cargos en instituciones estatales importantes. UN فلم ينفذ بعد قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي يطلب إجراء تعديلات على دستور البوسنة والهرسك بغية إزالة التمييز الدستوري ضد الشعوب غير المؤسسة للاتحاد وحقها في الترشح للانتخاب والتعيين في المؤسسات المهمة على مستوى الدولة.
    Trabajó en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 1998 a 2006; su candidatura fue presentada por Liechtenstein. UN وعمل قاضيا ممثِّلا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من عام 1998 إلى عام 2006.
    El anexo II presenta también información sobre la variación de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de Luxemburgo y de la Corte Penal Internacional de La Haya, así como de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN كما يقدم المرفق الثاني معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبورغ والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، فضلا عن أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    La situación de los miembros de la Corte es comparable a la de los magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo, El Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea en Luxemburgo y la Corte Penal Internacional en La Haya. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Por último, la Ley de derechos humanos exige a todos los juzgados y tribunales del Reino Unido tomar en consideración la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo al decidir sobre una cuestión que se haya planteado en relación con un derecho protegido por el Convenio. UN وأخيراً، يلزم قانون حقوق الإنسان لعام 1998 محاكم المملكة المتحدة بأن تراعي دائماً السوابق القانونية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لدى البت في أي مسألة تنشأ فيما يتعلق بحق من الحقوق المشمولة بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En el anexo II también se presenta información sobre la variación de los emolumentos del Presidente y los miembros de la Corte Penal Internacional de La Haya, así como de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN ويقدم المرفق الثاني أيضا معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، فضلا عن أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Abogado en diferentes procedimientos ante la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra, ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo y ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos Títulos académicos UN محامي دفاع في العديد من الإجراءات أمام لجنة حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة في جنيف والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Director y profesor del curso de práctica forense ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo en el Colegio de Abogados de Madrid UN مدير ومحاضِر في إطار دورة دراسية عن ممارسة الطب الشرعي لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ، نُظمت في مقر نقابة المحامين في مدريد؛
    En caso de que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo declare que la solicitud es admisible, el particular puede recibir asistencia financiera directamente de Estrasburgo. UN وفي حالة ما أن تعلن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ قبول الالتماس، فإنه يجوز للفرد أن يحصل على مساعدة مالية من ستراسبورغ مباشرة.
    Aunque espera que el Comité sobre las Personas Desaparecidas haga progresos, considera que Turquía debe poner en marcha una investigación sobre el asunto, como exige el fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 2001, y permitir el acceso a los archivos militares turcos y las zonas militares en los territorios ocupados de Chipre. UN ومع أن حكومته تأمل في أن تحقق اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين تقدماً فإنها تشعر بأنه ينبغي أن تجري تركيا تحقيقاً بشأن المسألة وفقاً للحكم الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2001 وأن تسمح بالاطلاع على الملفات العسكرية التركية ودخول المناطق العسكرية في قبرص المحتلة.
    Si el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo admite la solicitud, el particular puede recibir asistencia económica directamente de Estrasburgo. UN وإذا ما أعلنت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ قبول الالتماس، فإنه يجوز لمقدم الطلب أن يحصل على مساعدة مالية من ستراسبورغ مباشرة.
    Se hace también referencia a un fallo reciente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de fecha 11 de julio de 2000, respecto de una solicitante de asilo iraní que al parecer había cometido adulterio y temía que si regresaba a su país moriría por lapidación, flagelación o azotaina. UN وتشير المحامية أيضاً إلى حكم صدر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 11 تموز/يوليه 2000 بشأن طالبة لجوء إيرانية ادعت أنها زنت وأنها تخشى الإعدام رجماً أو جلداً إذا ما أُعيدت إلى بلدها.
    Tengo el honor de referirme a la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 10 de mayo de 2001 y de adjuntar el texto de la sentencia en el caso de Chipre c. Turquía (Demanda Nº 25781/94). UN أتشرف بأن أشير إلى الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 10 أيار/مايو 2001 وبأن أرفق طيه نص الحكم الذي أصدرته المحكمة في القضية المرفوعة من قبرص ضد تركيا (الطلب رقم 25781/94).
    Presenta también información sobre la variación de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de Luxemburgo y del Tribunal encargado de las reclamaciones entre el Irán y los Estados Unidos de La Haya, así como de los emolumentos del Presidente y los miembros del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN كما يورد المرفق معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة في لاهاي، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي وكذلك أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    El Estado parte pide al Comité que tenga en cuenta la decisión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 27 de septiembre de 2001 en el caso G. M. B. y K. M. c. Suiza, en el cual el Tribunal declaró que el Estado demandado, es decir, Suiza, debe gozar de un amplio margen de discreción en las cuestiones relativas a la transmisión de apellidos. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2001 في القضية المرفوعة من ج. م. ب و ك. م.
    Conforme a la decisión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, de 18 de diciembre de 1996, Turquía es responsable de las políticas y medidas del régimen ilegal turcochipriota en razón del control militar efectivo que ejerce en la parte ocupada de Chipre. UN فوفقاً لقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، فإن تركيا تتحمل المسؤولية عن سياسات وأفعال نظام القبارصة الأتراك غير القانوني، وذلك بسبب السيطرة العسكرية الفعلية التي تمارسها تركيا في الجزء المحتل من قبرص.
    Resolución provisional ResDH(2006)26, relativa a la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 8 julio de 2004 (Gran Sala) en el caso Ilaşcu y otros contra Moldova y la Federación de Rusia UN القرار المؤقت ResDH(2006)26 المتعلق بالحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 8 تموز/يوليه 2004 (الدائرة العليا)، في قضية إلاسكو وآخرين ضد الاتحاد الروسي ومولدوفا
    Durante el período que se examina se realizaron algunos avances limitados en la esfera de la reforma constitucional, en el contexto de la aplicación de la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 2009 en la causa Sejdic-Finci. UN 13 - تحقق تقدم محدود في مجال الإصلاح الدستوري خلال الفترة المشمولة بالتقرير في سياق تنفيذ قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2009 في قضية سايديتش وفينتشي().
    El Tribunal Supremo también se refirió a la necesidad de interpretar el artículo 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos de manera que se garantice un recurso efectivo ante una instancia nacional a todo aquel que considere que se han violado los derechos enunciados en el Convenio. UN وأشارت المحكمة العليا أيضاً إلى ضرورة تفسير المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان من أجل ضمان سبيل انتصاف فعال أمام سلطة وطنية لأي شخص يدعي أن حقوقه التي تكفلها الاتفاقية قد انتُهكت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد