Desde entonces, el Fondo Europeo de Desarrollo sufraga el mantenimiento anual de rutina, como la creación de un nuevo rompeolas. | UN | وواصل صندوق التنمية الأوروبي منذ ذلك الحين دعم أعمال الصيانة الروتينية السنوية مثل صب حواجز الخرسانة الجديدة. |
El 67% de los fondos prestados se amortizará en un período de tres años con fondos aportados por el Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | وسيتم على مدار ثلاث سنوات سداد 67 في المائة من هذا المبلغ المقترض من اعتماد رصده صندوق التنمية الأوروبي. |
El 67% de los fondos prestados se amortizará en un período de tres años con fondos aportados por el Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | وسيجري سداد 67 في المائة من المبلغ المستلف من مخصصات صندوق التنمية الأوروبي علي مدي ثلاث سنوات. |
En 2004, el Territorio recibió 13,75 millones de euros del Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | ففي عام 2004 ، تلقى الإقليم 75 ،13يورو، من الصندوق الأوروبي للتنمية. |
Actualmente están en preparación el documento de estrategia regional y el Programa Indicativo Regional para el período 2002-2007, que determinarán el orden de prioridades que han de financiarse en el marco del noveno Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | 8 - وأما وثيقة الاستراتيجية الإقليمية والبرنامج الإقليمي الإرشادي للفترة 2002-2007، اللذان سيحددان أولويات التعاون التي سيتم تمويلها بموجب الصندوق الإنمائي الأوروبي التاسع، فهما قيد الإعداد. |
Uno de los próximos proyectos de desarrollo es un proyecto de mejoramiento portuario que actualmente examina el Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | ومن ضمن المشاريع الإنمائية المقبلة مشروع يستعرضه حاليا صندوق التنمية الأوروبي من أجل تحسين رصيف الميناء. |
- Apoyo a la agricultura y el desarrollo rural en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo (FED) y su programa temático | UN | :: دعم التنمية الزراعية والريفية في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر والبرنامج المواضيعي |
El Fondo Europeo de Desarrollo centra su atención en el sector de los servicios, en particular, el turismo y las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ويركز صندوق التنمية الأوروبي على قطاع الخدمات، ولا سيما السياحة وخدمات تكنولوجيات الاتصال. |
Los fondos asignados a Santa Elena en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo ascienden a 16.630.000 euros. | UN | وتبلغ مخصصات سانت هيلانة الإقليمية من صندوق التنمية الأوروبي العاشر 16.63 مليون يورو. |
La MINURCAT también apoya la ejecución del programa de apoyo a la justicia financiado por el Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | وتدعم البعثة أيضا تنفيذ برنامج دعم قطاع العدل، بتمويل من صندوق التنمية الأوروبي. |
El Fondo se financia con una donación de 25 millones de euros del Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | ويمول المرفق بواسطة منحة قدرها 25 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي. |
Sin embargo, mediante nuestra contribución financiera al décimo Fondo Europeo de Desarrollo, apoyaremos también, aunque indirectamente, los esfuerzos de desarrollo de los países de África y de las regiones del Caribe y el Pacífico. | UN | ولكن من خلال مساهمتنا المالية في صندوق التنمية الأوروبي سوف ندعم، وإن كان بصورة غير مباشرة، الجهود الإنمائية التي تقوم بها البلدان في أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Se prevé que en 2010 se disponga de más dinero del Fondo Europeo de Desarrollo para hacer más obras de rehabilitación y mantenimiento. | UN | ومن المتوقع أن يتاح المزيد من أموال صندوق التنمية الأوروبي في عام 2010 من أجل إجراء المزيد من أعمال التأهيل والصيانة. |
Una vez que se hayan celebrado elecciones libres y transparentes, se aportarán recursos adicionales con cargo al Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | وعندما تُجرى انتخابات حرة وشفافة سوف يُقدَّمُ تمويل إضافي من صندوق التنمية الأوروبي. |
Miembro de un tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional; Presidente de un tribunal de arbitraje del Fondo Europeo de Desarrollo | UN | عضو في محكمة تحكيم تابعة لغرفة التجارة الدولية. ورئيس محكمة تحكيم تابعة لصندوق التنمية الأوروبي |
Además, en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo, se han asignado al Territorio fondos por un valor aproximado de 15,7 millones de euros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع الإقليم، بموجب أحكام صندوق التنمية الأوروبي العاشر، بمخصصات قدرها 15.7 مليون يورو تقريبا. |
La asignación del décimo Fondo Europeo de Desarrollo, que abarca desde 2008 hasta 2013, destinada a Pitcairn asciende a 2,4 millones de euros. III. Condiciones económicas y sociales | UN | وتبلغ مخصصات إقليم بيتكيرن في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر، للفترة 2008 إلى 2013، ما قدره 2.4 مليون يورو. |
Uno de los próximos proyectos de desarrollo es un proyecto de mejoramiento portuario que actualmente examina el Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | ومن ضمن المشاريع الإنمائية المقبلة مشروع يستعرضه الصندوق الأوروبي للتنمية حاليا لتحسين رصيف الميناء. |
En 2010, la organización y el Consortium acordaron una posición común y se la presentaron al Comisario Europeo de Desarrollo. | UN | وتم الاتفاق على موقف مشترك بين المنظمة والاتحاد الدولي، وعُرض على مفوض الاتحاد الأوروبي للتنمية في عام 2010. |
El décimo Fondo Europeo de Desarrollo concedió 12 millones de euros al Territorio. | UN | كما خصص الصندوق الأوروبي للتنمية العاشر مبلغ 12 مليون يورو لهذا الإقليم. |
Para la construcción de una carretera desde Blowing Point hasta Little Harbour se utilizará un subsidio de 5,43 millones de dólares del Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | وستستخدم منحة قدرها 5.43 ملايين دولار من الصندوق الإنمائي الأوروبي لبناء طريق تربط بين بلوينغ بوينت وليتل هاربر(4). |
El Estado parte considera que esa evolución y el mejoramiento de la situación de los derechos humanos en el país han hecho que el Comisario Europeo de Desarrollo y de Ayuda Humanitaria estimara que se daban las condiciones necesarias para restablecer la cooperación plena y total entre la Unión Europea y el Togo. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا التطور وتحسُّن حالة حقوق الإنسان في البلد جعلا المفوض الأوروبي لشؤون التنمية والمساعدة الإنسانية يقدّر أن الشروط مستوفاة لاستئناف التعاون على نحو كامل وشامل بين الاتحاد الأوروبي وتوغو. |
El Fondo Europeo de Desarrollo para el período 2008-2013, con fondos provisionales por un monto de 198 millones de euros, ofrece considerables posibilidades para acometer las cuestiones señaladas. | UN | 18 - وأوضح أن صندوق التنمية الأوربي في الفترة 2008-2013، سيكون لديه أموال مؤقتة تصل إلي 193 مليون يورو، وهو ما يسمح بفرص كبيرة لمعالجة المسائل التي أثيرت. |
Según el Departamento para el Desarrollo Internacional, con el apoyo del Fondo Europeo de Desarrollo se están diseñando planes para construir una instalación portuaria alternativa. | UN | وتفيد إدارة التنمية الدولية أنه يجري النظر في الخطط الرامية إلى بناء مرفق بديل للرسو بدعم من صندوق التنمية الأوروبية. |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la Unión Europea por haber aceptado financiar un programa de apoyo a la Comisión del Océano Índico en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo para aportar su contribución a la puesta en marcha de la Estrategia de Mauricio. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الاتحاد الأوروبي لموافقته على تمويل برنامج لدعم لجنة المحيط الهندي في إطار الصندوق الأوروبي الإنمائي العاشر باعتباره مساهمة الاتحاد في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |