ويكيبيديا

    "euros al fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يورو للصندوق
        
    • يورو لصندوق
        
    • يورو إلى الصندوق
        
    • يورو في الصندوق
        
    • يورو إلى صندوق
        
    • يورو في صندوق
        
    A finales de 2002 Irlanda aportó 50.000 euros al Fondo y Noruega 500.000 coronas noruegas. UN وفي نهاية سنة 2002 تبرعت أيرلندا بمبلغ 000 50 يورو للصندوق وتبرعت النرويج بمبلغ 000 500 كرونر نرويجي.
    Irlanda ha pagado por completo la suma de 20 millones de euros al Fondo. UN لقد دفعت أيرلندا بالكامل 20 مليون يورو للصندوق.
    En ese contexto, deseo anunciar hoy la intención del Gobierno francés de contribuir 1 millón de euros al Fondo. UN وذلك هو السياق الذي نود أن نعلن اليوم نية الحكومة الفرنسية المساهمة بمليون يورو للصندوق.
    Por consiguiente, me complace informarle de que he anunciado que el Gobierno de Irlanda se propone aportar 10 millones de euros al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وإنني مسرور، لذلك، بإبلاغكم بأنني أعلنت أن حكومة أيرلندا تعتزم التبرع بمبلغ 10 ملايين يورو لصندوق بناء السلام.
    La Comisión Europea ha pagado 120 millones de euros al Fondo Mundial y ha asignado otros 340 millones de euros para los próximos años. UN وقد دفعت اللجنة الأوروبية 120 مليون يورو إلى الصندوق العالمي، وخصصت مبلغا إضافيا قدره 340 مليون يورو للسنوات القادمة.
    España contribuye con 10 millones de euros al Fondo Fiduciario para la Paz y la Reintegración. UN تسهم إسبانيا بـ 10 ملايين يورو في الصندوق الاستئماني للسلام وإعادة الإدماج في أفغانستان.
    Comisión Europea: aportaciones por valor de 22 millones de euros al Fondo catalizador durante los próximos cinco años UN المفوضية الأوروبية: المساهمة بمبلغ 22 مليون يورو للصندوق الحفاز خلال السنوات الخمس القادمة
    Más tarde, la Comisión Europea anunció que aportaría otros 120 millones de euros al Fondo Fiduciario para el Iraq con objeto de apoyar la labor en curso en relación con los servicios básicos y la gestión pública. UN وبعد ذلك، أعلنت المفوضية الأوروبية أنها سوف تمنح مبلغا إضافيا يبلغ 120 مليون يورو للصندوق الاستئماني للعراق من أجل دعم الأعمال الجارية بشأن الخدمات الأساسية والإدارة.
    Además de la asistencia humanitaria al Pakistán, Finlandia ha anunciado un compromiso por la suma de 3 millones de euros al Fondo fiduciario de donantes múltiples para la reconstrucción y el desarrollo de la provincia Frontera del Noroeste del Pakistán. UN وعلاوة عن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى باكستان، أعلنت فنلندا عن تعهدها بدفع 3 ملايين يورو للصندوق الائتماني المتعدد المانحين لإعادة الإعمار والتنمية في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي لباكستان.
    En una carta de fecha 26 de septiembre de 2002, el Representante Permanente de Italia informó al Presidente el Consejo de Seguridad de que el Gobierno de Italia había decidido aportar 500.000 euros al Fondo Fiduciario. UN وفي رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002، أخبر الممثل الدائم لإيطاليا رئاسة مجلس الأمن بأن الحكومة الإيطالية قررت التبرع بمبلغ 000 500 يورو للصندوق الاستئماني.
    En una carta de fecha 18 de diciembre de 2003, el UNITAR aceptó una contribución prometida por un gobierno por valor de 23.753 dólares (20.000 euros) al Fondo General para financiar seminarios de capacitación en 2004. UN 31 - وأقر المعهد، بموجب رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2003، بتلقي مساهمة معلنة من حكومة بمبلغ 753 23 دولارا (000 20 يورو) للصندوق العام لتمويل ندوات تدريبية في عام 2004.
    La Comisión Europea ha aportado un total de 622 millones de euros al Fondo Mundial y ha comprometido 300 millones de euros más para el período 2008-2010. UN وقدمت المفوضية الأوروبية ما مجموعه 622 مليون يورو للصندوق العالمي وتعهدت بتقديم مبلغ إضافي قدره 300 مليون يورو للفترة 2008-2010.
    g) El representante de los Países Bajos prometió una contribución de 500.000 euros al Fondo fiduciario de la Plataforma; UN (ز) تعهد ممثل هولندا بتقديم 000 500 يورو للصندوق الاستئماني للمنبر؛
    42. La secretaría recibe una contribución anual de 1.789.522 euros al Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania (conocido como el Fondo de Bonn). UN 42- تتلقى الأمانة دخلاً سنوياً قدره 522 789 1 يورو للصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا (المعروف باسم صندوق بون).
    El 28 de diciembre de 2006 la Comisión Europea suscribió un acuerdo con el PNUD con el fin de otorgar 8 millones de euros al Fondo colectivo administrado por el PNUD destinado a las elecciones. UN 25 - وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقعت المفوضية الأوروبية اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم منحة بمبلغ 8 ملايين يورو للصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره البرنامج الإنمائي من أجل الانتخابات.
    88. En 2007-2008 se asignaron cerca de 7 millones de euros al Fondo Nacional de Políticas Sociales y al Fondo para la inclusión social de los migrantes, a fin de atenuar el problema de la vivienda, apoyar la integración y participación de los niños romaníes en la escuela y llevar a cabo campañas de sensibilización. UN 88- وخُصصت في الفترة 2007-2008 نحو سبعة ملايين يورو للصندوق الوطني للسياسات الاجتماعية والصندوق المتعلق بشمل المهاجرين في المجتمع من أجل الحد من مشاكل الإسكان، ودعم إدماج أطفال الروما في المدارس ومشاركتهم فيها، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي أيضاً.
    57. El Gobierno anfitrión hace una contribución anual de 1.789.522 euros al Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania (Fondo de Bonn). UN 57- تقدم الحكومة المضيفة مساهمة سنوية قدرها 522 789 1 يورو للصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا (المعروف باسم صندوق بون).
    En su carta, el Ministro Ahern indica que el Gobierno de Irlanda tiene intención de aportar 10 millones de euros al Fondo para la Consolidación de la Paz establecido con el fin de financiar la labor de la Comisión. UN ويشير الوزير أهيرن في رسالته إلى أن حكومة أيرلندا تعتزم التبرع بمبلغ 10 ملايين يورو لصندوق بناء السلام المنشأ لدعم عمل لجنة بناء السلام.
    Los Países Bajos habían donado un millón de euros al Fondo fiduciario del PNUMA. UN وقدمت هولندا منحة قدرها مليون يورو إلى الصندوق الاستئماني لليونيب.
    En cuanto a la reducción de la deuda, anuncia que la Unión Europea está contribuyendo con aproximadamente 1.800 millones de euros al Fondo Fiduciario de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), en relación con la contribución total prometida, de 2.500 millones de Euros. UN وفيما يتعلق بتخفيف حدة الديون أعلن أن الاتحاد الأوروبي يساهم بما يقرب من 1.8 بليون يورو في الصندوق الاستئماني لمبادرة تخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون وذلك من واقع مساهمات إجمالية معلنة بمبلغ 2.5 بليون يورو.
    En 2008, Portugal destinó 33 millones de euros a la undécima reposición del Fondo Africano de Desarrollo y 45 millones de euros a la decimoquinta reposición de la Asociación Internacional de Fomento. Más recientemente, en 2009, destinamos 19 millones de euros al Fondo Asiático de Desarrollo. UN في عام 2008، تعهدت البرتغال بتقديم 33 مليون يورو إلى صندوق أفريقيا للتنمية للتغذية الحادية عشرة و 45 مليون يورو للتغذية الخامسة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية، ومؤخرا، في عام 2009، التزمنا بتقديم مبلغ 19 مليون يورو إلى صندوق التنمية الآسيوي.
    Además, en el período 2008-2009 los Países Bajos aportaron cerca de 10 millones de euros al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, y 2 millones de euros al UNIFEM. UN وبالإضافة إلى هذه الاعتمادات، بلغت مساهمة هولندا في الفترة 2008-2009 زهاء 10 ملايين يورو في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، ومليوني يورو في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد