Se necesitaría una suma preliminar estimada en 535.000 euros para sufragar los gastos que suponían las siguientes actividades: | UN | وسيلزم توفير مبلغ إضافي قدر بصورة أولية ب000 535 يورو لتغطية الأنشطة التالية: |
En relación con la causa núm. 21, se prevé una suma de 598.900 euros para sufragar estipendios especiales y dietas de los magistrados. | UN | فالنسبة للقضية 21، من المتوخى رصد مبلغ 900 598 يورو لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإقامة للقضاة. |
Se prevé una suma de 11.300 euros para sufragar las horas extraordinarias durante la tramitación de la causa núm. 21. | UN | ويُقترح مبلغ 300 11 يورو لتغطية العمل الإضافي أثناء النظر في القضية رقم 21. |
Se ha previsto una suma de 52.000 euros para sufragar los gastos de viaje para fines tales como la celebración de consultas y la tramitación de otros asuntos en relación con el establecimiento de la Corte. | UN | وقد رصد اعتماد قدره 000 52 يورو لتغطية نفقات السفر، لأغراض منها مثلا إجراء المشاورات والقيام بمهام أخرى في إطار عملية إنشاء المحكمة. |
Por esta razón, se estima que una cantidad de 700 euros por cada año de actuaciones judiciales, más una suma de 3.500 euros para sufragar las costas, sería una indemnización apropiada. | UN | ولهذا السبب، اعتُبِر أن دفع تعويض قدره 700 يورو عن كل سنة من السنوات التي استغرقتها إجراءات المحكمة بالإضافة إلى مبلغ قدره 500 3 يورو تعويضاً عن مصاريف المحكمة يشكلان تعويضاً منساباً. |
Se prevé una consignación de 291.800 euros para sufragar los viajes de los magistrados, incluidos los magistrados especiales, a actuaciones urgentes, y se propone una suma de 158.300 euros para financiar los gastos de viaje de los magistrados, incluidos los magistrados especiales, relacionados con la Causa núm. 16. | UN | 37 - يُقترح مبلغ 800 291 يورو لتغطية تكاليف سفر القضاة، بما في ذلك القضاة المخصصون، لتناول الدعاوى القضائية، بينما يقترح مبلغ 300 158 يورو لتمويل تكاليف سفر القضاة، بما في ذلك القضاة المخصصون، لتناول القضية رقم 16. |
Se ha previsto una suma de 52.000 euros para sufragar los gastos de viaje para fines tales como la celebración de consultas y la tramitación de otros asuntos en relación con el establecimiento de la Corte. | UN | وقد رصد اعتماد قدره 000 52 يورو لتغطية نفقات السفر، لأغراض منها مثلا إجراء المشاورات والقيام بمهام أخرى في إطار عملية إنشاء المحكمة. |
Se ha previsto una suma de 52.000 euros para sufragar los gastos de viaje para fines tales como la celebración de consultas y la tramitación de otros asuntos en relación con el establecimiento de la Corte. | UN | وقد رصد اعتماد قدره 000 52 يورو لتغطية نفقات السفر، من قبيل إجراء المشاورات والقيام بمهام أخرى في إطار عملية إنشاء المحكمة. |
Se propone una suma de 33.700 euros para sufragar las horas extraordinarias durante la tramitación de causas urgentes en el bienio 2015-2016. | UN | ويُقترح مبلغ 700 33 يورو لتغطية تكاليف العمل الإضافي أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة في فترة السنتين 2015-2016. |
Se ha incluido un crédito de 92.100 euros para sufragar la remuneración de dos magistrados especiales durante tres semanas de reuniones y dos semanas y media de trabajos preparatorios. | UN | 90 - أُدرج اعتماد قدره 100 92 يورو لتغطية التعويضات المدفوعة إلى القضاة المخصصين عن اجتماعات لمدة ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية مدتها أسبوعان ونصف. |
Se ha incluido una consignación de 96.700 euros para sufragar la remuneración de dos magistrados especiales durante tres semanas de reuniones y dos semanas y media de trabajos preparatorios. | UN | 87 - أُدرج اعتماد قدره 700 96 يورو لتغطية التعويضات المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن اجتماعات لمدة ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية مدتها أسبوعان ونصف. |
c) Gobierno de España, que aportó 50.000 euros para sufragar los gastos del curso práctico regional de ONU-SPIDER celebrado en Quito; | UN | (ج) حكومة إسبانيا، التي تبرّعت بمبلغ 000 50 يورو لتغطية تكاليف ورشة عمل سبايدر الإقليمية في كيتو؛ |
Se propone un crédito de 166.200 euros para sufragar la remuneración de dos magistrados especiales durante nueve semanas de reuniones y 54 días de trabajos preparatorios para tres causas urgentes. | UN | ٤٧ - أُدرج اعتماد قدره 200 166 يورو لتغطية الأتعاب المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن جلسات لمدة تسعة أسابيع و 54 يوما من الأعمال التحضيرية المتعلقة بثلاث دعاوى قضائية عاجلة. |
Se solicitan fondos por valor de 399.800 euros para sufragar los gastos de viajes de los magistrados en relación con la causa núm. 21 y con tres causas urgentes durante el ejercicio económico 2015-2016. | UN | 48 - يلزم رصد مبلغ 800 399 يورو لتغطية تكاليف سفر القضاة في ما يتعلق بالقضية رقم 21 وثلاث دعاوى قضائية عاجلة للفترة المالية 2015-2016. |
De esa suma, se prevé un crédito por valor de 238.300 euros para sufragar los gastos de viaje de los magistrados, incluidos los magistrados especiales, en relación con tres causas urgentes durante el ejercicio 2015-2016. | UN | ٤٩ - ومن هذا المبلغ، يُتوخى اعتماد مبلغ 300 238 يورو لتغطية تكاليف سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون، في ما يتعلق بثلاث دعاوى قضائية عاجلة للفترة |
d) Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, que aportó 49.980 euros para sufragar el gasto íntegro de las reuniones de expertos y la misiones a pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | (د) وزارة الشؤون الأوروبية والدولية النمساوية، التي تبرّعت بمبلغ 980 49 يورو لتغطية التكاليف الكاملة لاجتماعات الخبراء والبعثات الموجَّهة إلى الدول النامية الصغيرة الجزرية؛ |
Por consiguiente, se necesitaría una consignación adicional de 276.600 euros para sufragar los aumentos del sueldo anual y el estipendio especial de los miembros del Tribunal y de la remuneración de los magistrados ad hoc para el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010. | UN | وبناء على ذلك، سوف يلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره 600 276 يورو لتغطية الزيادات المقابلة في البدلات السنوية والخاصة لأعضاء المحكمة وأجر القضاة المخصصين للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Se solicitan fondos por valor de 305.900 euros para sufragar los gastos de viaje de los magistrados en relación con las causas núms. 18 y 19, incluidos los magistrados especiales de la causa núm. 19, así como la suma de 237.600 euros para sufragar los gastos de viaje de los magistrados, incluidos los magistrados especiales, cuando intervengan en actuaciones urgentes. | UN | 49 - يُقترح مبلغ 900 305 يورو لتغطية تكاليف سفر قضاة القضيتين رقم 18 ورقم 19، بمن فيهم القاضيان المخصصان للقضية رقم 19، ويقترح أيضا مبلغ 600 237 يورو لتمويل تكاليف سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون لتناول الدعاوى القضائية العاجلة. |
Por esta razón, se estima que una cantidad de 700 euros por cada año de actuaciones judiciales, más una suma de 3.500 euros para sufragar las costas, sería una indemnización apropiada. | UN | ولهذا السبب، اعتُبِر أن دفع تعويض قدره 700 يورو عن كل سنة من السنوات التي استغرقتها إجراءات المحكمة بالإضافة إلى مبلغ قدره 500 3 يورو تعويضاً عن مصاريف المحكمة يشكلان تعويضاً منساباً. |