ويكيبيديا

    "evacuación por motivos de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجلاء الأمني
        
    • الإجلاء لأسباب أمنية
        
    Subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad - Modelo estándar UN النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني
    :: Preparación de planes regionales de evacuación por motivos de seguridad para todas las regiones UN :: إعداد خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    :: Examen y actualización de los planes regionales de evacuación por motivos de seguridad de todas las regiones UN استعراض وتحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    Preparación de planes regionales de evacuación por motivos de seguridad para todas las regiones UN إعداد خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    Actualización de los planes de evacuación por motivos de seguridad en 11 lugares Planes de evacuación por motivos de seguridad en 17 lugares UN استكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية في 11 موقعا نعم خطط إجلاء لأسباب أمنية في 17 موقعا
    Se actualizaron y facilitaron a todas las oficinas planes regionales de evacuación por motivos de seguridad para todas las regiones UN تحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم وتوفيرها لجميع المكاتب
    La Red apoyó la definición y el propósito del subsidio de evacuación por motivos de seguridad, como se proponía en el documento, así como la recomendación de una cuantía fija global. UN وأيدت الشبكة تعريف بدل الإجلاء الأمني والغرض منه، حسبما ورد في الوثيقة، وكذلك التوصية بالمبلغ الإجمالي العالمي.
    La Red afirmó además que era necesario que el subsidio de evacuación por motivos de seguridad fuera sencillo desde el punto de vista administrativo y, por tanto, favorecía una cuantía fija. UN وأشارت الشبكة أيضا إلى ضرورة أن يكون بدل الإجلاء الأمني سهل الإدارة وإلى أنها تفضل إتاحته في شكل مبلغ إجمالي.
    Decisión: La Comisión decidió recomendar que se mantuvieran las prácticas vigentes que regían el subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y la licencia para visitar el país de origen. UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي بالإبقاء على الممارسات المتبعة حاليا التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن.
    La Comisión recomienda que se mantengan las prácticas vigentes que rigen el subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y la licencia para visitar el país de origen. UN توصي اللجنة بالإبقاء على الممارسات المتبعة حاليا التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن.
    No hay consecuencias financieras vinculadas con la recomendación que rige el subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y las vacaciones en el país de origen porque la recomendación refleja la práctica actual en todas las organizaciones del régimen común. UN لا توجد أية آثار مالية مرتبطة بالتوصية التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن لأن التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    2. Subsidio de evacuación por motivos de seguridad: principios rectores. UN 2 - بدل الإجلاء الأمني: المبادئ التوجيهية.
    Viajes por evacuación por motivos de seguridad UN السفر بسبب الإجلاء الأمني
    La Comisión observó que ya se habían armonizado en el régimen común las prácticas relativas al subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y a la licencia para visitar el país de origen. UN 47 - لاحظت اللجنة أن الممارسات المتصلة بدفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن تمت مواءمتها فعلا في النظام الموحد.
    La Red concluyó recordando que el subsidio de evacuación por motivos de seguridad se reducía en un 25% después de los primeros 30 días y que las organizaciones siempre procuraban que en esos casos las familias pudieran regresar a sus hogares o a los lugares de destino en cuanto la situación lo permitiera. UN وأشارت الشبكة إلى أن بدل الإجلاء الأمني ينخفض بنسبة 25 في المائة بعد الأيام الثلاثين الأولى، وإلى أن المنظمات تسعى دائما إلى تمكين الأسر من العودة إلى وطنها أو العودة إلى مركز العمل بمجرد أن تسمح الحالة بذلك.
    b) Subsidio de evacuación por motivos de seguridad (cuantía). UN (ب) (مستوى) بدل الإجلاء الأمني.
    6. Los funcionarios de contratación internacional que reúnen las condiciones exigidas para percibir tanto el subsidio en caso de evacuación por razones de seguridad como las prestaciones para viajes si se ordena una evacuación por motivos de seguridad son los que se trasladaron al lugar de destino y se instalaron en él por cuenta de la organización, y los que fueron contratados internacionalmente en el lugar de destino. UN 6 - الموظفون المعينون دوليا المستحقون لبدل الإجلاء الأمني والسفر لداعي الإجلاء الأمني هم الذين سافروا ودُفعت لهم منحة استقرار في مركز العمل على حساب المنظمة، فضلا عن أولئك المعينين دوليا في مركز العمل.
    Viaje por evacuación por motivos de seguridad UN الإجلاء الأمني
    Al haberse designado a Chipre lugar de refugio para los funcionarios de la FPNUL y sus familiares reconocidos como personas a cargo, la FPNUL depende en gran medida de la UNFICYP para prestarle apoyo en caso de una evacuación por motivos de seguridad. UN 24 - وبتعيين قبرص كملاذ آمن لموظفي البعثة ومُعاليهم، أصبحت البعثة تعوّل بشكل كبير على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لكي تدعمها في حالة الإجلاء لأسباب أمنية.
    Dado que Chipre ha sido designado lugar de refugio para los funcionarios de la FPNUL y sus familiares reconocidos como personas a cargo, la FPNUL confía en gran medida en que la UNFICYP le preste apoyo en caso de una evacuación por motivos de seguridad. UN 21 - وبتعيين قبرص ملاذا آمنا لموظفي القوة المؤقتة ومُعاليهم، أصبحت القوة المؤقتة تعوّل بشكل كبير على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لكي تدعمها في حالة الإجلاء لأسباب أمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد