La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. | UN | ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية. |
La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. | UN | ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية. |
Esas primeras etapas de la preparación de la evaluación común para el país facilitó y aceleró el proceso del marco de asistencia en su fase experimental. | UN | وكان من شأن التبكير بإعداد التقييم القطري المشترك أنه يسر عملية أطر المساعدة اﻹنمائية وعجل بها في المرحلة التجريبية. |
Los resultados del Equipo de Tareas deberían vincularse con el sistema de evaluación común para los países, las notas sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وينبغي الربط بين نواتج فرقة العمل والتقييمات القطرية المشتركة ومذكرات الاستراتيجيات القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Las medidas adoptadas a este respecto por el Equipo en los países quizás pudieran vincularse a los procesos de la evaluación común para los países (ECP) y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | وربما أمكن في هذا الصدد ربط أنشطة الفريق بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Los indicadores elaborados para el sistema de evaluación común para los países pueden utilizarse en función del análisis de la vulnerabilidad en el marco del proceso de llamamientos unificados. | UN | ويمكن استخدام المؤشرات التي استحدثت للتقييمات القطرية المشتركة لإثراء عملية تحليل الضعف في إطار عملية النداءات الموحدة. |
Además, el orador señaló la compatibilidad del programa con la evaluación común para los países y el MANUD. | UN | ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se prevé que, una vez terminadas, las directrices de la evaluación común para los países se distribuyan en marzo de 1997. | UN | ومن المقرر أن توزع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك في آذار/مارس ١٩٩٧. |
El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. | UN | وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك. |
Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. | UN | وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال. |
En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. | UN | وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة اﻹنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل اﻹرشاد. |
Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. | UN | وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك. |
Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de evaluación común para el país. | UN | وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك. |
Destacó que la evaluación común para los países afianzaba los lazos entre los miembros del equipo del país y permitía una comprensión y un análisis comunes del país. | UN | وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد. |
Los grupos de trabajo por temas suelen facilitar la formulación de las notas sobre la estrategia del país, la evaluación común para el país, y más recientemente, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se encargan de coordinar el seguimiento de las conferencias. | UN | وغالبا ما تسهل هذه اﻷفرقة وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، والتقييمات القطرية المشتركة، وكذا إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ عهد أقرب، وتضطلع بتنسيق متابعة المؤتمرات. |
Los grupos de trabajo por temas suelen facilitar la formulación de las notas sobre la estrategia del país, la evaluación común para el país, y más recientemente, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se encargan de coordinar el seguimiento de las conferencias. | UN | وغالبا ما تسهل هذه اﻷفرقة وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، والتقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ عهد أقرب، وتضطلع بتنسيق متابعة المؤتمرات. |
Asimismo, señalaron que esas medidas se podían reforzar con los procesos de evaluación común para los países y del MANUD. | UN | وذُكر أن هذه الإجراءات يمكن أن تتعزز بالتقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Estudios de casos sobre la eficacia de la capacitación en relación con la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | دراسات حالة عن فعالية التدريب فيما يتصل بالتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Finalizar y difundir los resultados, e impartir capacitación sobre la base de la evaluación de género de la primera fase de los procesos de la evaluación común para el país y el MANUD | UN | :: استكمال النتائج وتوزيعها وإتاحة التدريب القائم على تقييم وضع الجنسين في المرحلة الأولى للتقييمات القطرية وإطار العمل |
El nuevo mecanismo del sistema de evaluación común para los países se aplica satisfactoriamente con la intensa participación de las oficinas de las Naciones Unidas en los países, incluidas las del FNUAP. | UN | وتشهد اﻵلية الجديدة للتقييمات القطرية المشتركة تطورا جيدا مع الاشتراك القوي للمكاتب القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مكاتب الصندوق. |
El método estaba en conformidad con los objetivos del MANUD y el sistema de evaluación común para los países. | UN | وأضاف أن نهج البرنامج يتفق مع أهداف إطار المساعدة الإنمائية من الأمم المتحدة ومع التقييم القطري الموحد. |
Se prevé que, una vez terminadas, las directrices de la evaluación común para los países se distribuyan en marzo de 1997. | UN | ومن المقرر أن توزع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك في آذار/مارس ١٩٩٧. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país, en colaboración con la UNMIL, está preparando una evaluación común para el país y un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويقوم الفريق القطري، بالتعاون مع البعثة، بإعداد تقييم قطري مشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Esta experiencia ha demostrado la capacidad del equipo de operar con eficacia, en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, sin una evaluación común para el país o un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) formalizados y en condiciones sumamente adversas. | UN | وأظهرت هذه التجربة قدرة فريق الأمم المتحدة القطري على النهوض بأنشطة فعالة في سياق إصلاح الأمم المتحدة دون إجراء تقييم قطري موحد رسمي الطابع ولا الاستعانة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي مواجهة أوضاع قاسية بصورة تشذ عن المألوف. |
15. Aunque muchos países miembros de la SADC complementan las actividades operacionales de las Naciones Unidas a través de la evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), cabe mejorar las modalidades de programación y financiación. | UN | 15 - ورغم أن كثيراً من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قامت باستكمال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري من خلال التقييم القطري المشترَك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يزال هناك مجال للتحسين في طرائق البرمجة والتمويل. |