ويكيبيديا

    "evaluación de la calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم نوعية
        
    • تقييم الجودة
        
    • بتقييم نوعية
        
    • تقييم جودة
        
    • تقييم النوعية
        
    • لتقييم نوعية
        
    • لتقييم جودة
        
    • لتقييم الجودة
        
    • التقييم النوعي
        
    • تقدير جودة
        
    • لاستعراض ضمان الجودة
        
    • لتقييم النوعية
        
    • التقييمات النوعية
        
    • وتقييم الجودة
        
    • وتقييم نوعية
        
    evaluación de la calidad de los programas que cuentan con la asistencia y el apoyo de la oficina del Alto Comisionado en Camboya UN تقييم نوعية البرامج التدريبية التي يقدم مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا المساعدة والدعم لها
    De éstos, el más conocido es el marco de evaluación de la calidad de los datos del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    El objetivo de este marco es introducir rigor, estructura y una terminología común en la evaluación de la calidad de los datos microeconómicos y los resultados agregados. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    La Comisión Consultiva observa que el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aborde los asuntos indicados en el informe sobre la evaluación de la calidad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البرنامج الإنمائي وافق على توصية المجلس بمعالجة المسائل التي حددها تقرير تقييم الجودة.
    Propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    evaluación de la calidad de los programas que cuentan con la asistencia y el apoyo de la oficina de Camboya UN تقييم جودة البرامج التدريبية التي يتولى مكتب كمبوديا مساعدتها ودعمها
    En la evaluación de la calidad de la auditoría se recomendó que el presupuesto lo aprobara el Administrador, en consultas con el Comité Asesor de Auditoría. UN وأوصى تقرير تقييم النوعية بأن يكون مدير البرنامج الإنمائي هو من يُقرّ الميزانية بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    Los archivos de correspondencia con los clientes constituyen un medio menos oficial de evaluación de la calidad de los servicios. UN وحوفظ على طرق شبه رسمية لتقييم نوعية الخدمات في ملفات المراسلة مع العملاء.
    La OCDE y la Eurostat colaboran en la evaluación de la calidad y la comparabilidad de los datos. UN وتتعاون المنظمة والمعهد في تقييم نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    La evaluación de la calidad de los resultados también debe ocupar un lugar más prominente en un marco basado en los resultados. UN وينبغي أن يندرج تقييم نوعية النتائج أيضا بشكل أبرز في إطار قائم على النتائج.
    Este capítulo hará hincapié en la importancia de una buena evaluación de la calidad de las estimaciones rápidas. UN سيؤكد هذا الفصل أهمية تعزيز تقييم نوعية التقديرات السريعة.
    La evaluación de la calidad de las actividades del censo, así como la cobertura general, sin embargo, sigue siendo un desafío para muchos países. UN وظل تقييم نوعية عمليات التعداد والتغطية العامة تحدياً يواجه العديد من البلدان.
    44. En la región de Asia y el Pacífico y en todo el territorio de la antigua Unión Soviética se ha iniciado la evaluación de la calidad del agua como requisito previo de la gestión. UN ٤٤ - وأعلن تقييم نوعية المياه كشرط أساسي لﻹدارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كامل أقاليم الاتحاد السوفياتي السابق.
    Sin embargo, lo más importante es que parece que cabe poner en tela de juicio la evaluación de la calidad de la labor de la Junta sobre la base de un recuento medio estadístico, realizado año por año, de las recomendaciones unánimes de la Junta. UN بيد أن اﻷهم من ذلك هو أن من الواضح أن تقييم نوعية أعمال مجالس الطعون المشتركة على أساس حصر المتوسط اﻹحصائي سنة بسنة للتوصيات التي اتخذتها مجالس الطعون المشتركة يمكن أن يكون موضعا لاعتراض حقيقي.
    iii) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; UN ' ٣ ' حق المساواة في اﻷجر والاستحقاقات، بما في ذلك الحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    :: Programa de evaluación de la calidad: autoevaluación, examen por pares, auditorías de calidad y certificación UN :: برنامج تقييم الجودة: التقييم الذاتي، واستعراض الأقران، ومراجعة الجودة، ومراجعة الجودة واعتمادها
    Informe del Director Ejecutivo sobre la propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Laboratorio Latinoamericano de evaluación de la calidad de la Educación UN مختبر تقييم جودة التعليم في أمريكا اللاتينية
    El proceso de nombramiento es abierto y transparente y el desempeño de los jueces está sujeto a la evaluación de la calidad. UN وعملية التعيين مفتوحة وشفافة ويخضع أداء القضاة إلى تقييم النوعية.
    Se publicó y distribuyó entre los usuarios de los datos un marco de evaluación de la calidad de los datos de la ONUDI. UN وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين.
    En cuanto a las divisiones regionales, la valoración de los conocimientos y la preparación del personal es desigual, similar a la evaluación de la calidad de la labor de dichas divisiones. UN أما بالنسبة للشُعب الإقليمية، فقد تباين تقييم معارف الموظفين وخبرتهم، على نحو مماثل لتقييم جودة أعمال تلك الشُعب.
    En ella se debería estipular que los países adopten mecanismos nacionales de evaluación de la calidad y análisis del aprendizaje, aplicados durante todo el proceso de educación. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    Sin embargo, se tienen en cuenta en la evaluación de la calidad de la ejecución de los programas. UN بيد أنها تؤخذ في الحسبان لدى التقييم النوعي لأداء البرنامج.
    Se observaron tanto una disminución del número de informes de evaluación presentados para valorar su calidad como considerables problemas para satisfacer los criterios de evaluación de la calidad del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ولوحظ انخفاض في عدد تقارير التقييم المقدمة من أجل تقدير جودة التقييم والتغييرات الهامة في الجودة من حيث تلبية معايير التقييم الخاصة بلجنة المساعدات الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Realización de visitas de evaluación de las operaciones aéreas en 13 operaciones de mantenimiento de la paz y visitas de evaluación de la calidad y el cumplimiento de las normas técnicas en cinco operaciones de mantenimiento de la paz UN :: القيام بزيارات لتقييم عمليات الطيران في 13 عملية لحفظ السلام، وزيارات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني في 5 عمليات لحفظ السلام
    Ayuda a los países en desarrollo para que creen la infraestructura esencial de evaluación de la calidad y la conformidad que es necesaria para aumentar las exportaciones UN :: تمكين البلدان النامية من إقامة الهياكل الأساسية اللازمة لتقييم النوعية والمواءمة من أجل زيادة الصادرات
    previstos volvieron a incluirse en los informes como los objetivos, a los fines de la evaluación de la calidad de la ejecución de cada subprograma del presupuesto, junto con los indicadores de progreso y los logros alcanzados. UN وهي تستنسخ كأهداف لإبلاغ التقييمات النوعية لأداء البرنامج لكل برنامج فرعي في الميزانية، إلى جانب مؤشرات الإنجاز والمنجزات المتحققة.
    Esa ayuda, por ejemplo, podría incluir la asistencia en el establecimiento de normas técnicas y sistemas de certificación, mediante el acceso y el suministro de equipo de ensayo para el establecimiento de normas y evaluación de la calidad. UN ويمكن أن يشمل ذلك على سبيل المثال تقديم المساعدة في وضع المعايير التقنية ونظم إصدار شهادات الاعتماد عن طريق الحصول على معدات الاختبار وتوفيرها من أجل وضع المعايير وتقييم الجودة.
    Sin embargo, es preciso seguir trabajando en la vigilancia y evaluación de la calidad y eficacia de esos programas para mejorarlos; UN بيد أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لرصد وتقييم نوعية هذه البرامج وفعاليتها بغية تحسينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد