La evaluación de los progresos se vio en parte obstaculizada por la falta de información fidedigna y puntual. | UN | وأن الافتقار إلى معلومات موثوقة ومتاحة في الوقت المناسب يحول جزئيا دون تقييم التقدم المحرز. |
El Director Adjunto confiaba en que estos cambios facilitaran la evaluación de los progresos alcanzados y los efectos en general. | UN | وأعرب نائب المدير عن أمله في أن تزيد هذه التغييرات في تيسير تقييم التقدم المحرز والتأثير العام. |
La medición de las TIC para el desarrollo puede apoyar la evaluación de los progresos hechos hacia este objetivo. | UN | ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف. |
Si bien el marco lógico debería formar la base de la evaluación de los progresos de los exámenes de mitad de período, en la práctica esto ha sido difícil. | UN | وفي الوقت الذي يتعين فيه أن يُشكَّل إطار العمل المنطقي الأساس لتقييم التقدم المحرز في استعراضات منتصف المدة فقد ثبتت صعوبة ذلك من الناحية العملية. |
Por último, el orador apreciaría una evaluación de los progresos alcanzados con vistas al establecimiento de una presencia local de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Jartum. | UN | وأخيرا، سيكون من دواعي التقدير أيضا إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو إقامة وجود في الخرطوم للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان. |
evaluación de los progresos realizados por el Canadá en la atenuación del cambio climático | UN | تقييم التقدم الذي أحرزته كندا في الحد من تغير المناخ |
evaluación de los progresos realizados en el fomento del desarrollo sostenible de los recursos humanos: informe del Secretario General | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام |
evaluación de los progresos realizados en el fomento del desarrollo sostenible de los recursos humanos: informe del Secretario General | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام |
- evaluación de los progresos realizados en el logro de los objetivos del mandato; | UN | تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة للولايات؛ |
Tema 7 del programa - evaluación de los progresos realizados en el logro de los objetivos del mandato | UN | البند ٧ من جدول اﻷعمال تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة |
B. evaluación de los progresos realizados y recomendaciones para mejorar la puesta en práctica | UN | تقييم التقدم المحرز والتوصيات المتعلقة بتحسين التنفيذ |
El orador acoge con satisfacción la continuación de la labor sobre puntos de referencia e indicadores, puesto que estos facilitarán la evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención. | UN | ورحب باستمرار العمل بشأن النقاط المرجعية والمؤشرات، ﻷنها ستيسر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
evaluación de los progresos REALIZADOS DESDE LA CELEBRACIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL | UN | تقييم التقدم المحـرز منـذ انعقـاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
evaluación de los progresos REALIZADOS DESDE LA CELEBRACIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL | UN | تقييم التقدم المحـرز منـذ انعقـاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Sin embargo, se consideró también que este análisis cualitativo exigiría una evaluación de los progresos obtenidos para alcanzar los logros previstos y el pleno cumplimiento de los mandatos durante el bienio. | UN | ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين. |
Sin embargo, se consideró también que este análisis cualitativo exigiría una evaluación de los progresos obtenidos para alcanzar los logros previstos y el pleno cumplimiento de los mandatos durante el bienio. | UN | ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين. |
Este método proporcionará puntos de referencia para la evaluación de los progresos y para apresurar la aplicación eficaz de las resoluciones de la Asamblea. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر معايير لتقييم التقدم المحرز والإسراع بالتنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة. |
Además, se elaboró un sistema de evaluación de los progresos alcanzados mediante la aplicación de esas directrices. | UN | وأعد أيضا في عام 1999 نظام تقييم للتقدم المحرز نتيجة لهذه المبادئ التوجيهية. |
C. Grupo de alto nivel sobre la evaluación de los progresos en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados en el decenio de 1990 | UN | جيم - الفريق الرفيع المستوى المعني بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا |
evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات لجنة الجنوب |
Se proporciona una evaluación de los progresos realizados en las iniciativas internacionales de alivio de la deuda y la reforma de los organismos de calificación crediticia. | UN | وهو يوفر تقييما للتقدم المحرز في إطار المبادرات الدولية لتخفيف عبء الديون، وإصلاح وكالات تقييم الجدارة الائتمانية. |
:: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. | UN | :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
Ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo: evaluación de los progresos | UN | التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالارهاب: قياس التقدم المحرز |
evaluación de los progresos | UN | تقييم التقدُّم المحرز |
Acogieron complacidas el informe, que consideraron un catalizador para mejorar la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 19 - ورحبت الوفود بالتقرير باعتباره حافزا على إدخال التحسينات وتتبع التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dentro de cada proyecto deben determinarse indicadores de ejecución que se utilizarán en la evaluación de los progresos en el logro de los objetivos del proyecto. | UN | وفي نطاق المشاريع المنفردة، ينبغي تحديد مؤشرات انجاز لاستخدامها في تقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المشاريع. |
Nuestra evaluación de los progresos realizados se expone más adelante. | UN | ٣ - إن تقييمنا للتقدم المحرز في مجال التنفيذ يرد أدناه. |
Este tipo de evaluación de los progresos resulta aún más difícil a nivel de organización. | UN | ويتسم هذا التقييم للتقدم بصعوبة أكبر على صعيد المنظمة. |
evaluación de los progresos realizados en relación con los parámetros | UN | المرفق التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية |
Dichos objetivos pueden servir de puntos de referencia útiles para las actividades y la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los objetivos globales de la Sociedad de la Información. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المقاصد بوصفها علامات لقياس التدابير المتخذة ولتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الغايات الشاملة لمجتمع المعلومات. |