ويكيبيديا

    "evaluación de los recursos hídricos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقييم المياه
        
    • تقييم موارد المياه
        
    • تقييم الموارد المائية
        
    • لتقييم الموارد المائية
        
    • لتقييم موارد المياه
        
    • تقييم المياه
        
    La metodología del estudio concebida por el PNUMA se utilizó para elaborar indicadores para el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos. UN واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    Por ejemplo, muchas organizaciones no gubernamentales han obtenido mejores resultados en el fomento de la concienciación a escala comunitaria y de la capacidad local que en la prestación de apoyo técnico a las actividades de Evaluación de los Recursos Hídricos, abastecimiento de agua y saneamiento. UN فالعديد من المنظمات غير الحكومية مثلا نجح في توعية الجماعات وبناء القدرات المحلية أكثر من نجاحه في تقديم الدعم التقني لتقييم المياه وإمداداتها والمرافق الصحية.
    Entre las actividades de la segunda fase del Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, se ha hecho hincapié en la elaboración de una serie detallada de indicadores científicos y pertinentes desde el punto de vista político. UN وجرى التشديد على وضع مجموعة شاملة من المؤشرات العلمية وذات الصلة بالسياسة من بين أنشطة المرحلة الثانية للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    Las cuestiones relativas a las repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos se examinaron en relación con la Evaluación de los Recursos Hídricos. UN وأدرجت في إطار تقييم موارد المياه المسائل المتعلقة بأثر تغير المناخ على موارد المياه.
    DEL CAMBIO CLIMATICO EN LOS RECURSOS HIDRICOS 1. Evaluación de los Recursos Hídricos UN ثانيا ـ تقييم الموارد المائية وآثار تغير المناخ على الموارد المائية
    Está en curso un proyecto a largo plazo de Evaluación de los Recursos Hídricos mediante técnicas de teleobservación. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع طويل اﻷجل لتقييم الموارد المائية باستعمال تقنيات الاستشعار من بعد.
    • Estrategia de Evaluación de los Recursos Hídricos de África: CEPA y OMM UN ● الاستراتيجية اﻷفريقية لتقييم موارد المياه: اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
    Gracias a la colaboración de los donantes, ONU-Agua ha establecido programas asociados en Zaragoza y Bonn, en apoyo del Decenio Internacional, y en Perugia, en apoyo del Programa de Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo. UN وتمكنت اللجنة، بفضل دعم المانحين، من إقامة برامج مشتركة في زاراكوزا وبون دعما للعقد الدولي، وفي بيروغيا دعما للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    Ese documento podría publicarse conjuntamente con el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, la División de Estadística y los organismos regionales y presentarse en la Semana Mundial del Agua de 2010 en Estocolmo. UN ويمكن أن يشترك في نشره كل من البرنامج العالمي لتقييم المياه وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإقليمية، ويُعرض في الأسبوع العالمي للمياه لعام 2010 في ستوكهولم.
    Además, sigue colaborando de forma periódica en la edición de los sucesivos informes sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en el mundo elaborados por el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos de la UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المجلس التعاون بصفة منتظمة في تحرير التقارير المتعاقبة بشأن تنمية الموارد المائية على الصعيد العالمي، الصادرة عن برنامج اليونسكو العالمي لتقييم المياه.
    La importancia cada vez mayor que se concede al abastecimiento de agua, el saneamiento, la ordenación de los recursos hídricos compartidos y la mitigación de las consecuencias de los desastres relacionados con el agua y a hacer frente a los problemas sociales que estas cuestiones conllevan caracteriza las actividades del Programa Hidrológico Internacional y del Programa de Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo de la UNESCO. UN إن التأكيد المتزايد على إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والمشاركة في إدارة المياه، والحد من الكوارث المتصلة بالمياه، والتصدي للتحديات الاجتماعية الكامنة هي أمور تتميز بها أنشطة البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو والبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    El Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos del sistema de las Naciones Unidas, del que forma parte el Informe mundial, se creó para hacer la evaluación mundial sobre el agua y proporcionar el asesoramiento normativo que solicitaron la Cumbre y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 11º período de sesiones. UN وأنشئ برنامج الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لتقييم المياه في العالم الذي يشكل ذلك التقرير جزءا منه، قصد إتاحة ما دعا إليه مؤتمر القمة ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة من تقييم عالمي للمياه، ومشورة في مجال السياسة العامة.
    El sistema de las Naciones Unidas ha respondido emprendiendo un proceso de evaluación colectivo y continuado a escala del sistema, a saber, el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos. UN 18 - وقد استجابت منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ عملية تقييم جماعية ومستمرة على نطاق المنظومة تمثلت في البرنامج العالمي لتقييم المياه.
    La asistencia incluye el fomento de la capacidad y la ejecución de programas de Evaluación de los Recursos Hídricos en los Estados miembros. UN وتشمل المساعدة بناء القدرات وتنفيذ برامج تقييم موارد المياه في الدول اﻷعضاء.
    B. Evaluación de los Recursos Hídricos y repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos UN باء - تقييم موارد المياه وأثر تغير المناخ على موارد المياه
    Desde la perspectiva mundial, existe gran preocupación respecto de la capacidad de los organismos nacionales encargados de la Evaluación de los Recursos Hídricos para responder a las crecientes necesidades de datos e información, especialmente en relación con el desarrollo sostenible. UN ومن وجهة نظر عالمية، ثمة قلق كبير إزاء قدرة الوكالات الوطنية المسؤولة عن تقييم موارد المياه على الوفاء بالاحتياجات المتزايدة فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات، لا سيما ما يخص منها التنمية المستدامة.
    De ahí que la Evaluación de los Recursos Hídricos sea un requisito previo para todo empeño intersectorial de desarrollo de los recursos hídricos de un país. UN وعلى هذا فإن تقييم الموارد المائية يشكل شرطا لازما لجميع أغراض التنمية عبر القطاعية للموارد المائية للبلد.
    Las metodologías de Evaluación de los Recursos Hídricos regionales se basan en conjuntos de datos completos y de calidad elevada. UN تستند منهجيات تقييم الموارد المائية الإقليمية إلى مجموعات بيانات شاملة ورفيعة المستوى.
    Una de las formas de mejorar la Evaluación de los Recursos Hídricos consiste en aunar los recursos de los países, particularmente de los que comparten cuencas hidrográficas internacionales. UN ٣٢ - إن تشارك البلدان في الموارد، ولا سيما في أحواض اﻷنهار الدولية، هي إحدى طرق تحسين تقييم الموارد المائية.
    En la segunda edición se hará aún más hincapié en la calidad del agua, aguas subterráneas y otros aspectos de la Evaluación de los Recursos Hídricos que no se abordaron suficientemente en la primera edición. UN وسيركز العدد الثاني بقدر أكبر على نوعية المياه والمياه الجوفية والجوانب اﻷخرى لتقييم الموارد المائية التي لم يتناولها العدد اﻷول على نحو كاف.
    Un ejemplo de ello es el sistema mundial de observación del ciclo hidrológico creado por la OMM, que tiene por objetivo global contribuir al mejoramiento de las capacidades de Evaluación de los Recursos Hídricos a nivel nacional y regional. UN وثمة مثال على ذلك وهو النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية الذي وضعته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، ويرمي هدفه الشامل إلى المساهمة في تحسين القدرات الوطنية واﻹقليمية لتقييم موارد المياه.
    Esa labor comprende actividades considerables de supervisión y evaluación, como el Programa de Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo, así como actividades en esferas tales como el aprovechamiento y la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وهذا يشمل الأعمال الموضوعية المتصلة بالرصد والتقييم، مثل برنامج تقييم المياه العالمية وكذلك الأنشطة في مجالات من قبيل التكامل بين إدارة المياه وتنمية مواردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد