ويكيبيديا

    "evaluación de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم المشاريع
        
    • استعراض المشاريع
        
    • لتقييم المشاريع
        
    • المشاريع وتقييمها
        
    • بتقييم المشاريع
        
    • تقييم مشاريع
        
    • وتقييم المشاريع
        
    • تقييم للمشاريع
        
    • تقييمات المشاريع
        
    • وتقييم مشاريع
        
    • تقييم المشروع
        
    • استعراضِ المشاريع
        
    • لاستعراض المشاريع
        
    El Fondo concuerda en que es preciso aplicar más vigorosamente los procedimientos de evaluación de proyectos a todos los niveles. UN يوافق الصندوق على أن اجراءات تقييم المشاريع تحتاج الى تطبيقها بقدر أكبر من الجدية على جميع المستويات.
    evaluación de proyectos, PROGRAMAS E INSTITUCIONAL UN تقييم المشاريع والبرامج والتقييم المؤسسي
    Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. UN وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبادرات لضمان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع.
    La MONUC sigue integrando a otras entidades en los procedimientos del Comité de evaluación de proyectos, en vigor desde mediados de 2005. UN تواصل البعثة إشراك كيانات أخرى في العملية التي تقوم بها لجنة استعراض المشاريع التي بدأت في منتصف عام 2005.
    El Comité de evaluación de proyectos vela por que los proyectos aprobados tengan un nivel mínimo de gastos generales. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    Actúa más bien como un grupo de evaluación de proyectos sin autoridad para aprobar proyectos. UN فعملها أقرب الى عمل فريق لتقييم المشاريع بلا سلطة تخول له اعتماد المشاريع.
    La Junta tomó nota de que se prevé realizar en 1994 una evaluación del Comité de Examen del Programa y de los comités de evaluación de proyectos. UN وأشار المجلس إلى أن يزمع في عام ١٩٩٤ إجراء تقييم للجنة استعراض البرامج ولجان تقييم المشاريع.
    La eficacia de esta función de fiscalización puede verse comprometida por la falta de un mecanismo que permita el seguimiento sistemático de las recomendaciones del Comité de evaluación de proyectos. UN لكن فعالية هذه الوظيفة من وظائف الرقابة قد تتعرض للخطر نتيجة لعدم وجود آلية منتظمة لمتابعة توصيات لجان تقييم المشاريع.
    113. El CCI sigue los procedimientos del PNUD para la evaluación de proyectos financiados con cargo a esa fuente. UN ١١٣ - ويتبع المركز اجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن تقييم المشاريع الممولة من هذا المصدر.
    Al mismo tiempo, sin embargo, debido a que los informes de evaluación de proyectos no siempre se transmiten a la sede, se pierde a menudo la oportunidad de realizar una síntesis de las enseñanzas obtenidas y de darles difusión. UN على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها.
    El Fondo está de acuerdo en que los procedimientos de evaluación de proyectos se deben aplicar más vigorosamente a todos los niveles. UN يوافق الصندوق على أنــه يلــزم تطبيق اجراءات تقييم المشاريع على نحــو أكثر قــوة على جميع المستويات.
    Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. UN وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبـــادرات لضمــان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع.
    La Junta examinó las actas del Comité de evaluación de proyectos y confirmó que todos los proyectos fueron objeto de un examen más riguroso. UN درس المجلـس محاضــر جلســات لجنــة استعراض المشاريع وأكد أن جميع المشاريع خضعت لمزيد من الفحص الدقيق.
    ○ Dependencia de Formulación y evaluación de proyectos del Servicio de Planificación y Control UN الجانب المواضيعي: عن طريق تدخلات الموظفين المسؤولين عن الجوانب التقنية والتقييم في استعراض المشاريع والبرامج المقترحة.
    El Jefe de la Dependencia es miembro de la Junta Superior de Gestión y del Comité de evaluación de proyectos. UN ويشارك رئيس الوحدة عضوا في مجلس الإدارة العليا ولجنة استعراض المشاريع.
    Se informó al Comité de que un funcionario del Departamento de Asuntos Políticos presidía el Comité de evaluación de proyectos. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن أحد موظفي إدارة الشؤون السياسية يرأس لجنة استعراض المشاريع.
    El nivel de gastos generales es uno de los aspectos de las propuestas de proyectos que el Comité de evaluación de proyectos examina con mayor cuidado. UN يمثل مستوى التكاليف العامة أحد أكثر جوانب المقترحات التي تتناولها لجنة استعراض المشاريع بالتمحيص.
    La Junta pidió al Servicio de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos que formulase criterios para la evaluación de proyectos. UN وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع.
    La CEPA también elaboró directrices para la selección y evaluación de proyectos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها.
    Evaluación del programa a cargo de funcionarios de programa y evaluación de proyectos a cargo de oficiales de proyectos UN قيام موظفي البرامج بتقييم البرامج وموظفي المشاريع بتقييم المشاريع
    En dos casos, el FNUAP participó en la evaluación de proyectos de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي حالتين من تلك الحالات، شارك الصندوق في تقييم مشاريع تابعة لمؤسسات أخرى من مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    La administración espera que esta dependencia pueda resolver las deficiencias en materia de supervisión y evaluación de proyectos. UN وتتوقع الادارة أن تتمكن هذه الوحدة من معالجة أوجه القصور في رصد وتقييم المشاريع.
    La División de Estadística tiene prevista una evaluación de proyectos nacionales. UN وتعتزم الشعبة اﻹحصائية إجراء تقييم للمشاريع الوطنية.
    Incluso en el caso de los países de ingreso más alto, es ventajoso beneficiarse de la evaluación de proyectos y la asistencia técnica de las instituciones multilaterales y la reducción del costo del dinero prestado mediante el uso de créditos para las exportaciones con apoyo oficial, para no mencionar los recursos del FMI durante períodos de reajuste. UN وحتى البلدان ذات الدخل اﻷعلى تجد مزايا في قدرتها على الاستفادة من تقييمات المشاريع والمساعدات التقنية المقدمة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف، وكذلك في الحصول على القروض ذات التكلفة المنخفضة بالاستعانة بائتمانات التصدير المدعمة رسميا، ناهيك عن موارد صندوق النقد الدولي أثناء فترات التكيف.
    Preparación y evaluación de proyectos de inversión a nivel local con especial énfasis en la complementariedad de la inversión pública y la privada UN إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار على الصعيد المحلي، مع التركيز بخاصة على التكامل بين الاستثمار العام والخاص
    Se prepararon proyectos de directrices sobre misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. UN وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقييم المشروع وبعثة صياغة المشروع.
    El Comité de evaluación de proyectos de la CESPAO debe examinar todos los proyectos de cooperación técnica, cualquiera que sea su fuente de financiación. UN ينبغي لِلَجنة استعراضِ المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التعامل مع كافة مشاريع التعاون التقني بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    La Junta encomia a la Secretaría de las Naciones Unidas por crear el Comité de evaluación de proyectos para que realice tales evaluaciones antes de incurrir en cualquier gasto de cuantía considerable. UN ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد