ويكيبيديا

    "evaluación del impacto ambiental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم الأثر البيئي
        
    • بتقييم الأثر البيئي
        
    • تقييم للأثر البيئي
        
    • تقييمات الأثر البيئي
        
    • تقييم الآثار البيئية
        
    • بتقييمات الأثر البيئي
        
    • بتقييم اﻵثار البيئية
        
    • تقييم التأثير البيئي
        
    • وتقييم الأثر البيئي
        
    • لتقييم الأثر البيئي
        
    • تقييمات لﻷثر البيئي
        
    • تقييم التأثيرات البيئية
        
    • التقييم للأثر البيئي
        
    • تقييم للآثار البيئية
        
    • تقدير للآثار البيئية
        
    Puede obtenerse un buen ejemplo de una plantilla de evaluación del impacto ambiental de Tonga Offshore Mining Ltd. UN ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري.
    Dos instrumentos reglamentarios importantes son la evaluación del impacto ambiental y la auditoría ambiental. UN ومن الأدوات التنظيمية في هذا الصدد أداتان هامتان هما تقييم الأثر البيئي والمراجعة البيئية.
    Los procedimientos de evaluación del impacto ambiental también permiten la participación del público. UN وإجراءات تقييم الأثر البيئي تسمح أيضا بمشاركة الجمهور.
    La notificación que ha de hacerse de conformidad con el párrafo 2 ha de estar acompañada de esa evaluación, así como de una evaluación del impacto ambiental en caso de que se disponga de ésta. UN ويجب أن يكون الإخطار، المقرر توجيهه وفقا للفقرة الثانية، مشفوعا بهذا التقييم وكذلك بتقييم الأثر البيئي إن كان متاحا.
    Por ello, habrá que primero realizar un estudio técnico en cada zona en que haya o se sospeche que haya minas, después de lo cual se efectuará la evaluación del impacto ambiental. UN ومن أجل ذلك، سيلزم إجراء مسح تقني في كل منطقة من المناطق المزروعة أو المشتبَه بأن تكون مزروعة بالألغام، على أن تعقب ذلك عملية تقييم للأثر البيئي.
    Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en el ámbito transfronterizo, de 1991 UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991
    Documento sobre la incorporación de la evaluación del impacto ambiental en todo el ciclo de vida del proyecto UN وثيقة عن إدراج تقييم الأثر البيئي طوال مدة المشروع
    i) Párrafo 2 del artículo 2 del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, 1991, Disposiciones generales: UN ' 1` الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، 1991، أحكام عامة:
    ii) Anexo I del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, 1991: UN ' 2` المرفق الأول من اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حددوي، 1991:
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    También se preparó un proyecto de directrices sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN وجرى أيضا وضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي.
    En la reunión de grupo de expertos sobre la evaluación del impacto ambiental se examinaron los mejores mecanismos institucionales para aplicar políticas en esa esfera y mejorar la eficiencia de las autoridades nacionales encargadas del medio ambiente. UN وتمت في أثناء الاجتماع الذي عقده فريق الخبراء المعني بتقييم الأثر البيئي دراسة أفضل الترتيبات المؤسسية من أجل تنفيذ سياسات تقييم الأثر البيئي، وتحسين كفاءة السلطات الوطنية المعنية بالبيئة.
    :: Una consulta en la Nigeria House, en Nueva York, con el Ministro de Relaciones Exteriores, seguida de una nota informativa sobre la asociación para el estudio de evaluación del impacto ambiental del Proyecto Ogoni. UN :: إجراء مشاورات في مقر نيجيريا، في نيويورك، مع وزير الخارجية، وعقب ذلك إعداد مذكرة شراكة مختصرة بشأن الدراسة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي في أوغوني.
    Además, no se permitía pescar en zonas nuevas de aguas profundas sin una evaluación del impacto ambiental. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح بالصيد في مناطق جديدة في المياه العميقة دون إجراء تقييم للأثر البيئي.
    La futura ley de evaluación del impacto ambiental incluiría disposiciones sobre la participación del público. UN وسوف ينطوي القانون القادم بشأن تقييمات الأثر البيئي على أحكام بشأن المشاركة العامة.
    También se examinó el papel de las organizaciones no gubernamentales en los procedimientos de evaluación del impacto ambiental y otras cuestiones de política ambiental. UN ونوقش أيضاً دور المنظمات غير الحكومية في تدابير تقييم الآثار البيئية وغير ذلك من قضايا السياسات البيئية.
    También se expresó apoyo a la necesidad de armonizar las prescripciones sobre evaluación del impacto ambiental de los instrumentos internacionales. UN كما أُعرب عن رأي يؤيد ضرورة تنسيق الاحتياجات المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي في الصكوك الدولية.
    El Ministro decide entonces si es necesario realizar una evaluación del impacto ambiental de la propuesta, si impone condiciones o si rechaza la propuesta. UN ويقرر الوزير ما إذا كان الاقتراح بتقييم اﻵثار البيئية له ما يبرره، أو يوافق على المشروع بشروط، أو بدون شروط، أو يرفض الاقتراح.
    Por ejemplo, podría exigirse una evaluación del impacto ambiental o una evaluación de los efectos estratégicos en todos los proyectos de forestación y reforestación. UN مثال ذلك إمكانية اشتراط تقييم التأثير البيئي أو تقييم التأثير الاستراتيجي بالنسبة لجميع مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    La evaluación del impacto ambiental simplemente establece un procedimiento para garantizar que se cumple esa obligación jurídica internacional. UN وتقييم الأثر البيئي هو مجرد وسيلة لإرساء عملية للامتثال لهذا الواجب القانوني الدولي.
    Los procedimientos de evaluación del impacto ambiental (EIA) deben reforzarse mediante un procedimiento eficaz de revisión y de solución de controversias. UN ينبغي تدعيم الإجراءات التي تتخذ لتقييم الأثر البيئي عن طريق إنشاء جهاز فعال لإجراء عمليات الاستعراض وفض المنازعات.
    En diversos convenios internacionales se recoge la obligación de emprender una evaluación del impacto ambiental transfronterizo. UN ففي اتفاقيات إقليمية مختلفة، يظهر الالتزام بإجراء تقييمات لﻷثر البيئي عبر الحدود.
    En Trinidad y Tabago los riesgos climáticos deben incluirse en la evaluación del impacto ambiental. UN وفي ترينيداد وتوباغو، يتعين إدراج المخاطر المناخية في تقييم التأثيرات البيئية.
    Los contratistas deberían colaborar con la Autoridad en programas de cooperación en materia de investigación para maximizar la evaluación del impacto ambiental minimizando los costos de esas evaluaciones. UN 51 - وينبغي للمتعاقدين أن يعملوا سوية مع السلطة الدولية لقاع البحار في إطار برامج البحوث التعاونية لإجراء أكبر قدر من التقييم للأثر البيئي والتقليل إلى أدنى حد من تكاليف هذه التقييمات.
    Este plan no ha sido sometido a la evaluación del impacto ambiental. UN وهذا المشروع لم يخضع لعملية تقييم للآثار البيئية.
    Una evaluación del impacto ambiental permitiría detectar otros efectos negativos. UN ويوضح أي تقدير للآثار البيئية وجود آثار سلبية أخرى لهذا الحائط الفاصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد