ويكيبيديا

    "evaluación del medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم البيئي
        
    • بالتقييم البيئي
        
    • التقييمات البيئية
        
    • التقييم البيئية
        
    • التقديرات البيئية
        
    • تقييم بيئية
        
    • تقييم البيئة
        
    • تقييم للبيئة
        
    ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación del medio ambiente UN زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي
    La jerarquización de los Embedding environmental assessment processesprocesos de evaluación del medio ambiente en el marco del desarrollo sosteniblewithin the framework of sustainable aumentaría también la pertinencia política de las evaluaciones. UN وسوف يؤدى إدراج عمليات التقييم البيئي في إطار التنمية المستدامة إلى تعزيز فائدة هذه العمليات للسياسات.
    El PNUMA presentó un informe sobre la incorporación de la perspectiva de género en la evaluación del medio ambiente y la alerta temprana. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريرا بشأن تعميم المنظور الجنساني في التقييم البيئي و الإنذار المبكر.
    A fin de sentar las bases para el marco, es menesster hacer un recuento de las numerosas iniciativas diversas sobre evaluación del medio ambiente. UN 39 - ولوضع الأساس لهذا الإطار، يكون من الضروري استعراض العديد من المبادرات المختلفة الخاصة بالتقييم البيئي.
    Fondo Fiduciario general para la evaluación del medio ambiente después de los conflictos UN الصندوق الاستئماني لأغراض التقييمات البيئية لفترة ما بعد الصراع. أ-أ - 2
    Se sugirió que el PNUMA funcionara como un mecanismo global de coordinación haciendo un inventario periódico de las actividades de evaluación del medio ambiente que se estuvieran realizando. UN وذكر أيضاً أن برنامجاً للبيئة يمكن أن يوفر مظلة للتنسيق، وذلك عن طريق الجرد الدوري لأنشطة التقييم البيئية الحالية.
    Los resultados de la evaluación rápida se utilizaron como aportaciones para las actividades nacionales de evaluación del medio ambiente. UN واستخدمت نتائج التقييم البيئي السريع كمدخلات في أنشطة التقييم البيئي الوطنية.
    Los resultados de la evaluación se utilizaron como aportaciones para el proceso nacional de evaluación del medio ambiente. UN واستخدمت نتائج التقييم البيئي السريع كمدخلات في عمليات التقييم البيئي الوطنية.
    La evaluación del medio ambiente también es un instrumento útil de gestión del impacto ambiental. UN كما أن التقييم البيئي أداة مفيدة لإدارة التأثير البيئي.
    Fondo Fiduciario general para la evaluación del medio ambiente después de los conflictos UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي بعد الصراع أ-أ - 2
    15. Importantes informes recientes sobre evaluación del medio ambiente. UN ١٥ - تقارير التقييم البيئي الرئيسية الصادرة مؤخرا.
    i) reforzar la cobertura y el apoyo a los organismos encargados de la protección ambiental mediante una gestión basada en la evaluación del medio ambiente, el control de la polución y la determinación de las prioridades y las opciones relativas al uso de los recursos medioambientales; UN `1` تعزيز انتشار وتدعيم الأجهزة المكلفة بحماية البيئة من خلال إدارة بيئية تعتمد على التقييم البيئي ومراقبة التلوث وتصنيف أولويات وخيارات استخدام الموارد البيئية؛
    Credibilidad científica, legitimidad y pertinencia de los procesos de evaluación del medio ambiente UN هاء - المصداقية العلمية، والمبررات، وأهمية عمليات التقييم البيئي
    Aumento del número de instituciones de países en desarrollo y países con economías en transición, en primer lugar, que pueden reunir, procesar y analizar datos y, en segundo lugar, que participan en los procesos de evaluación del medio ambiente UN زيادة عدد المؤسسات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أولا، القادرة على جمع بيانات العمليات والتحليل وثانيا، الضالعة في عمليات التقييم البيئي
    3. Credibilidad científica, legitimidad y pertinencia de los procesos de evaluación del medio ambiente UN 3 - الموثوقية العلمية في عملية التقييم البيئي وصحتها وملاءمتها
    Los jóvenes de África occidental participaron también en la capacitación integrada sobre evaluación del medio ambiente, organizada por el PNUMA en Ghana y Nigeria en junio de 2004. UN كما شارك شباب من غرب أفريقيا في التدريب بشأن التقييم البيئي المتكامل الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في غانا ونيجيريا في حزيران/يونيه 2004.
    También expresamos nuestro apoyo constante al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE y su misión en la región, en particular por su eficaz asistencia a la Misión de evaluación del medio ambiente y su seguimiento continuo de la cesación del fuego. UN ونعرب أيضاً عن دعمنا المستمر للممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة والبعثة التي أوفدها إلى المنطقة، لا سيما المساعدة الفعالة التي قدموها لمهمة التقييم البيئي ورصدهم المستمر لوقف إطلاق النار.
    En 1993, el Consejo de Administración del PNUMA redujo el monto de los recursos que se destinarían en el presupuesto de 1994-1995 a subprogramas relacionados concretamente con la evaluación del medio ambiente mundial. UN وفي عام ١٩٩٣، خفض مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قسط الموارد المخصصة في ميزانية الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ للبرامج الفرعية المعنية بالتقييم البيئي العالمي.
    7. Pide al Director Ejecutivo que siga informando a los gobiernos de las actividades en curso de evaluación del medio ambiente posteriores a los conflictos y que presente al Consejo de Administración, en su 23º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل إطلاع الحكومات على الأنشطة الجارية في التقييمات البيئية في أعقاب النزاعات، وأن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    Se sugirió que el PNUMA funcionara como un mecanismo global de coordinación haciendo un inventario periódico de las actividades de evaluación del medio ambiente que se estuvieran realizando, sin duplicar, complicar o entorpecer los mecanismos existentes que estuvieran funcionando con eficacia. UN وأُشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن يوفر إطاراً عاماً للتنسيق وذلك بإجراء حصر دوري لأنشطة التقييم البيئية الجارية. وفي نفس الوقت يعمل على تفادي تكرار الجهود أو تعقيدها أو التدخل في الآليات القائمة، ما دامت تعمل بصورة جيدة.
    A la inversa, cuando se ofrecen recursos y conocimientos especializados es posible mejorar la calidad de la información y colmar las lagunas en la evaluación del medio ambiente con lo que se adoptan mejores decisiones y mejora también la ordenación de los recursos ambientales. UN وفي المقابل، إذا ما توفرت الموارد والمعرفة الفنية، يكون من الممكن سد الفجوات في التقديرات البيئية وتحسين نوعية المعلومات، مما يؤدي إلى الارتقاء بعملية صنع القرار إلى مستوى أعلى وإلى تحسين إدارة الموارد البيئية.
    Los resultados de la evaluación se comunicaron en forma amplia al Gobierno de Indonesia, la comunidad de donantes y otros interesados directos y se utilizaron como aportaciones para actividades posteriores de evaluación del medio ambiente. UN ووزع التقرير على نطاق واسع على حكومة أندونيسيا والمجتمع المانح وغيرهم من أصحاب المصلحة. واستخدمت نتائج التقرير كمدخلات في أنشطة تقييم بيئية لاحقة.
    Además, las cuestiones relacionadas con la salud deberían incorporarse en los programas de desarrollo como componente de la evaluación del medio ambiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إدماج قضايا الصحة في برامج التنمية بوصفها عنصراً من عناصر تقييم البيئة.
    evaluación del medio ambiente y de la seguridad del Cáucaso meridional UN تقييم للبيئة والأمن في جنوب القوقاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد