Los magistrados, en consecuencia, deben encargarse de la evaluación del rendimiento y firmarla. | UN | ولذلك، ينبغي للقضاة أن يكونوا مسؤولين عن تقارير تقييم الأداء وأن يوقعوا عليها. |
Las funciones de los centros de coordinación, que suministran datos relativos a la supervisión y los actualiza, no se indicaban ni reflejaban en el sistema de evaluación del rendimiento. | UN | ومسؤوليات مراكز التنسيق، التي توفر بيانات الرصد وتستوفيها، لم تحدد بوضوح أو تُعكس في نظام تقييم الأداء. |
También se indicó que en siete oficinas el mecanismo de evaluación del rendimiento no siempre se aplicaba de conformidad con las directrices establecidas. | UN | وأفادت التقارير أيضا أنه لم يضطلع بعملية استعراض تقييم الأداء طبقا للمبادئ التوجيهية في سبعة مكاتب قطرية. |
A los Centros Nacionales de Datos también les corresponde una importante función en la evaluación del rendimiento del sistema del ETGEC-3 y de sus productos. | UN | كما أن للمراكز الوطنية للبيانات عملاً هاماً تضطلع به في تقييم أداء نظام الاختبار التقني الثالث للفريق ونواتجه. |
El FNUAP revisará sus formularios con vista a una gestión más estricta de la evaluación del rendimiento de los consultores. | UN | سيعمل الصندوق على تنقيح نماذجه من أجل إدارة تقييم أداء الخبراء الاستشاريين على نحو أكثر إحكاما. |
Por ejemplo, los sistemas de evaluación del rendimiento profesional y de la satisfacción del cliente no deberían haberse introducido antes de haber mantenido un debate adecuado para definir el objetivo que se trataba de alcanzar, el mejor modo de lograrlo y con qué costo. | UN | فنظاما قياس الأداء ورضا الزبائن ما كان ينبغي إدخالهما قبل إجراء مناقشة حقيقية وتحديد الهدف الذي يتوخى تحقيقه، وأفضل طريقة لتحقيقه، ومعرفة تكلفة ذلك. |
Las encuestas de los clientes también son un elemento cada vez más importante de la evaluación del rendimiento. | UN | كما أصبحت مسوح العملاء عنصرا هاما في تقييم الأداء. |
Por último, se mencionan los beneficios que podrían obtenerse con un sistema de gestión basado en resultados, en el que la evaluación del rendimiento desempeñe un papel esencial. | UN | وأخيرا فان الوثيقة أشارت إلى الفوائد المحتملة لانشاء نظام إداري يستند إلى النتائج، يلعب فيه تقييم الأداء دورا أساسيا. |
Evaluación de la ejecución Preparación y realización de programas de capacitación y cursos prácticos de evaluación del rendimiento en ocho misiones | UN | تقييم الأداء تصميم وتسيير برامج تدريبية وحلقات عمل لتقييم الأداء في 8 بعثات |
Disponer de sistemas formales de evaluación del rendimiento permite: | UN | ذلك أن نظم تقييم الأداء الرسمية تتيح ما يلي: |
En ocasiones los cambios de destino de los funcionarios habían generado demoras en el mecanismo de evaluación del rendimiento. | UN | ورجع سبب تأخر عملية استعراض تقييم الأداء أحيانا إلى إعادة الندب. |
Las encuestas de los clientes también son un elemento cada vez más importante de la evaluación del rendimiento. | UN | كما أصبحت مسوح العملاء عنصرا هاما في تقييم الأداء. |
Para esas funciones, la evaluación del rendimiento será siempre una labor parcialmente subjetiva de parte del administrador, y debe reconocerse y aceptarse como tal. | UN | وبالنسبة لهذه الوظائف، فإن تقييم الأداء سيكون دائماً عملية ذاتية جزئياً من جانب المدير، وينبغي التسليم بها وقبولها بهذه الصفة. |
Además, el sistema de evaluación del rendimiento existente no se ha eliminado. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الاحتفاظ بنظام تقييم الأداء القائم. |
La utilización de esos indicadores de rendimiento, por comparación con los puntos de referencia establecidos, deberían permitir la evaluación del rendimiento de un corredor de tránsito. | UN | فمن المفترض أن يمكن استخدام مؤشرات اﻷداء هذه، إلى جانب المعايير اﻹرشادية المحددة، من تقييم أداء المجازات. |
Se ha sostenido que los magistrados no son funcionarios de las Naciones Unidas, y que sólo los funcionarios pueden supervisar y firmar la evaluación del rendimiento de otros funcionarios. | UN | وقد أشير إلى أن القضاة ليسوا من موظفي الأمم المتحدة، وأن الموظفين وحدهم هم الذين يمكنهم أن يشرفوا ويوقعوا على تقارير تقييم أداء موظفين آخرين. |
El Tribunal está de acuerdo en que los magistrados deben encargarse de la evaluación del rendimiento de sus auxiliares judiciales y secretarios, y firmarla. | UN | تتفق المحكمة مع هذه التوصية إذ ينبغي أن يكون القضاة مسؤولين عن تقييم أداء المساعدين القضائيين والسكرتيريين وأن يوقعوا عليه. |
evaluación del rendimiento y presupuestación basada en los resultados | UN | بــــاء - قياس الأداء والميزنة القائمة على النتائج |
Ello podría tener repercusiones negativas en la vigilancia y evaluación del rendimiento que se realizan en la sede. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك أثرا سلبيا في أنشطة رصد الأداء والتقييم التي يضطلع بها المقر. |
Algunas organizaciones, tales como la OIT y la UNESCO, han establecido comités permanentes para el estudio de informes, compuestos por funcionarios de categoría superior, para examinar las impugnaciones de los informes de evaluación del rendimiento y de evaluación de la actuación profesional. V. Procedimiento de interposición de recursos en otras organizaciones internacionales | UN | 76 - وقد أنشأت بعض المنظمات، مثل منظمة العمل الدولية واليونسكو، لجان تقرير دائمة مكونة من عدد من كبار الموظفين، للنظر في الطعون المتعلقة بتقييم الأداء وتقارير تقييم الأداء. |
Otro orador solicitó una evaluación del rendimiento del Sistema Integrado de Información y Gestión (SIIG). | UN | وطلب متكلم آخر إجراء تقييم لأداء نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
En 1987, publicó una declaración más completa de principios y directrices conexos para la evaluación del rendimiento. | UN | وأصدرت في عام ١٩٨٧ بيان مبادئ أكثر اكتمالا ومبادئ توجيهية مقترنة به لتقييم اﻷداء. |
Según indicó el Comité Mixto en su informe anterior, el manual de procedimientos del Servicio de Gestión de las Inversiones y los diversos acuerdos contractuales con los suministradores de servicios no exigen una evaluación del rendimiento. | UN | وكما أشار المجلس في تقريره السابق، لم يشترط دليل دائرة إدارة الاستثمارات للإجراءات والاتفاقات التعاقدية المختلفة مع مقدمي الخدمات إجراء تقييم للأداء. |