evaluación general del proceso de consultas oficiosas | UN | التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية |
Es difícil aceptar la evaluación general del informe en el sentido de que aún no es total la integración de los componentes militar y civil. | UN | ٢١ - من الصعب قبول التقييم العام الوارد في التقرير ومؤداه أن الاندماج الكامل بين الجانبين العسكري والمدني لم يحدث بعد. |
También habría que tener en cuenta estos factores al efectuar la evaluación general de la situación concreta del país afectado. | UN | وينبغي أن توخذ هذه العوامل أيضا في الحسبان لدى إجراء التقييم الشامل للحالة المحددة ﻷي بلد متأثر. |
Informe del Secretario General sobre las medidas complementarias de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة. |
:: evaluación general de la situación relativa a las minas en 810 localidades de Darfur Septentrional, Meridional y Occidental; | UN | :: تقييم عام للأعمال المتعلقة بالألغام في 810 من البلدات الواقعة في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛ |
i) Una evaluación general del plan y su funcionamiento para determinar si continúa cumpliendo su finalidad y su intención; | UN | ' 1` إجراء تقييم شامل للنظام وأدائه لتحديد ما إذا كان يواصل تحقيق هدفه والغرض منه؛ |
No obstante, una evaluación general permite concluir que ha llegado el momento de iniciar el proceso. | UN | ومع ذلك فإن التقييم الإجمالي يشير إلى أن الوقت قد حان لبدء هذه العملية. |
En este sentido, el Comité lleva a cabo una evaluación general de la información que hay en todo el mundo con respecto a las fuentes, los niveles y los efectos de la radiación ionizante. | UN | وفي هذا السياق، توفر اللجنة التقييم العام للمعلومات المتاحة على صعيد العالم بشأن مصادر اﻹشعاع المؤيﱢن ومستوياته وآثاره. |
También se siguió dedicando a la evaluación general de sus actividades dirigida por los donantes. | UN | كما واصل تركيزه على التقييم العام ﻷنشطة الصناديق الذي يباشره المانحون. |
Se está estableciendo un grupo interinstitucional del mismo tipo a fin de fomentar un intercambio más amplio en el contexto de la evaluación general del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل توسيع نطاق التبادل بوصفه جزءا من التقييم العام داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يجري حاليا إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالرصد والتقييم. |
Se enviaron oficiales electorales al interior de Timor Oriental y se estableció una Comisión Electoral Independiente responsable de la evaluación general del proceso de consulta. | UN | وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي. |
La División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible informó de que la evaluación general de las reuniones había sido muy " positiva " . | UN | وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام. |
Informe del Secretario General sobre las medidas complementarias de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة. |
Informe del Secretario General sobre las medidas complementarias de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة. |
evaluación general de los recursos especiales del programa correspondientes al quinto ciclo | UN | التقييم الشامل لموارد البرنامج الخاصة للدورة البرنامجية الخامسة |
evaluación general de la situación relativa a las minas en 810 localidades de Darfur Septentrional, Meridional y Occidental | UN | تقييم عام للإجراءات المتعلقة بالألغام في 810 من القرى الواقعة في شمال وجنوب وغرب دارفور |
No obstante, los acontecimientos que tienen lugar en la región de la CSCE hacen que nuestra evaluación general siga siendo más bien pesimista. | UN | بيد أن التطورات في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تزال تقودنا الى تقييم عام متشائم بعض الشيء. |
La finalidad del presente informe es ofrecer una evaluación general de la jornada electoral. | UN | ويرمي هذا التقرير الى تقديم تقييم عام ليوم الانتخابات. |
Estamos ahora en una época nueva en que es necesario iniciar una evaluación general de los esfuerzos orientados a un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz y verificable. | UN | ونحن اﻵن في عصر جديد يتعين علينا فيه إجراء تقييم شامل للجهود المبذولة من أجل نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وقابلة للتحقق. |
evaluación general de los progresos realizados hasta la fecha y nuevas cuestiones | UN | رابعا - التقييم الإجمالي للتقدم المحرز حتى الآن والمسائل الناشئة |
Se ha examinado a casi la mitad de los Estados Miembros y la evaluación general del mecanismo ha sido inequívocamente positiva. | UN | وقد تم النظر في حالات نصف عدد الدول الأعضاء تقريبا حتى الآن، وكان التقييم العالمي للآلية إيجابيا بصورة لا لبس فيها. |
evaluación general de la capacidad de la Secretaría: | UN | التقدير الإجمالي لقدرة الأمانة العامة على تحقيق ما يلي: |
La CESPAO está emprendiendo una evaluación general de los órganos intergubernamentales existentes para asegurar la coherencia y la eficacia. | UN | تجري الإسكوا عملية تقييم شاملة للهيئات الحكومية الدولية الموجودة لضمان تماسكها وفاعليتها. |
En la evaluación general del desarrollo industrial se tendrá en cuenta el efecto del desarrollo de ese sector sobre el desarrollo sostenible. | UN | وسيأخذ التقييم الكلي للتطور الصناعي في الدول الجزرية بعين الاعتبار أثر هذا التطور على التنمية المستدامة. |
No obstante la evaluación general permite llegar a la conclusión de que ha llegado el momento de iniciar ese proceso. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن عملية التقييم العامة تفضي إلى الاستنتاج بأن الوقت قد حان للشروع في هذه العملية. |
Actualmente se realiza una evaluación general | UN | يجـــري الاضطـــلاع حاليا بعملية تقييم إجمالي |
La evaluación general es que, en la atención primaria de salud, se ha registrado una disminución de los exámenes tanto preventivos como curativos. | UN | ويتمثل التقدير العام في أنه قد سجل تدهور في الفحوص الوقائية والعلاجية في الرعاية الصحية اﻷولية على حد سواء . |
Sin embargo, no se ha realizado una evaluación general de las especies migratorias.. | UN | غير أنه لم يتم الاطلاع بتقييم شامل حتى الآن للأنواع المهاجرة. |
En este sentido, en el marco del subprograma se podría también emprender una evaluación general de los recursos necesarios para la ejecución del Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للبرنامج الفرعي أيضا أن يضطلع بتقييم عام للموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Este análisis forma parte de la evaluación general que permite al BNSC decidir con conocimiento de causa sobre la concesión de licencias. | UN | ويشكل هذا التحليل جزءاً من التقدير الشامل الذي يسمح للمركز بأن يتخذ قراراً مدروساً بشأن منح الترخيص أم لا. |