No es así con la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | بيد أن هذه ليست حال التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Sin embargo, existen deficiencias en el desarrollo de la capacidad para una evaluación independiente en todo el sistema. | UN | بيد أنه توجد ثغرة فيما يتعلق بتطوير القدرات على التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
También significa que se debería establecer inequívocamente el papel de los Estados Miembros en el marco de gobernanza de la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه. |
Ampliar el párrafo 21 a fin de incluir a la Oficina de evaluación independiente en un nuevo inciso i) con el siguiente texto: | UN | توسيع نطاق الفقرة 21 لإدراج مكتب التقييم المستقل في فقرة فرعية جديدة ' ط` نصها كالتالي: |
El Grupo subraya que no debería prejuzgarse el resultado de la iniciativa " Unidos en la acción " antes de que se termine una evaluación independiente en los ocho países piloto. | UN | وتؤكد المجموعة على أنه لا ينبغي الحكم مسبقا على نتيجة مبادرة توحيد الأداء قبل الانتهاء من التقييم المستقل في البلدان الرائدة الثمانية. |
:: ¿Cuáles son las expectativas sobre la evaluación independiente en todo el sistema y cómo se deberían presentar informes sobre esas evaluaciones y examinarlas? | UN | :: ما هي التوقعات المتعلقة بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، وكيف يجري استعراضها والإبلاغ عنها؟ |
A nivel operacional, la evaluación independiente en todo el sistema adolece de falta de coordinación. | UN | ويعاني التقييم المستقل على نطاق المنظومة على المستوى التنفيذي من قلة التنسيق. |
Las entrevistas confirman que la politización de la evaluación independiente en todo el sistema sigue siendo motivo de gran preocupación incluso hoy día. | UN | وأكدت الاستجوابات أن تسييس مسألة التقييم المستقل على نطاق المنظومة يظل مصدر انشغال إلى اليوم. |
Los entrevistados consideraron que continuar el enfoque ad hoc para la evaluación independiente en todo el sistema es ineficaz y en ocasiones ineficiente, y por tanto, insostenible. | UN | ورأى المستجوَبون أن مواصلة النهج المخصص في تناول التقييم المستقل على نطاق المنظومة ليس كافيا، وأحيانا غير فعال، ولا يمكن بالتالي أن يتواصل. |
El Grupo considera que el fortalecimiento de la evaluación independiente en todo el sistema debería enfocarse de forma pragmática, basándose en las estructuras existentes. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي مقاربة التقييم المستقل على نطاق المنظومة بطريقة براغماتية والاستفادة من الهياكل القائمة. |
El informe explora la demanda y el uso de la evaluación independiente en todo el sistema, así como del marco institucional existente y la capacidad de la Organización para gestionar y realzar tal evaluación, y contribuir a ella. | UN | وهو يتناول الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة واستخدامه، وكذلك الإطار المؤسسي القائم وقدرة المنظمة على إدارة ذلك التقييم وتسييره والإسهام فيه. |
Argumentan que los enfoques anteriores para resolver la cuestión desde un punto de vista estructural, por ejemplo, con la propuesta de crear una nueva dependencia, han estado politizados y no han sabido promover la causa de la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وهم يرون أن النُهج التي انتهجت في الماضي لتناول المسألة من زاوية هيكلية، كاقتراح إنشاء وحدة جديدة، كانت مسيّسة وفشلت في تحقيق تقدم في قضية التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Me siento animado por la conclusión del equipo de examen de que en las Naciones Unidas hay disposición a celebrar debates sustantivos y un diálogo sobre la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وأنا سعيد بالاستنتاج الذي خلص إليه استعراض الفريق بوجود رغبة داخل الأمم المتحدة في إجراء حوار ومناقشات مستفيضة عن التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
:: En el capítulo 7 se sintetizan las conclusiones presentadas en los capítulos anteriores y se incluyen seis recomendaciones para fortalecer la evaluación independiente en todo el sistema en las Naciones Unidas. | UN | :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة. |
1. Reitera la importancia del proceso de evaluación independiente en la UNCTAD y pide a la secretaría que ejecute el plan ajustándose al siguiente calendario: | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد وتطلب إلى الأمانة أن تنفـذ الخطة على النحو التالي: |
La evaluación independiente en el PNUD: cambios en relación con la política | UN | رابعا - التقييم المستقل في البرنامج الإنمائي - التغييرات المتصلة بالسياسة |
Le agradecería que tuviera a bien incluir la información sobre la evaluación independiente en su sitio web www.un.org/en/ga/president/66/. | UN | وأود أن أشكركم على تفضلكم بإدراج معلومات عن التقييم المستقل في موقعكم على الشبكة: http://www.un.org/en/ga/president/66/. |
18. También se precisa financiación extrapresupuestaria adicional para fortalecer el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, en consonancia con las 11 recomendaciones formuladas por la Dependencia de evaluación independiente en su revisión del Programa. | UN | 18 - وأضاف قائلا إنه يلزم أيضا تمويل إضافي من خارج الميزانية لتعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وفقا للتوصيات الإحدى عشرة التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في استعراضها للبرنامج. |
En general, se halló que para la evaluación independiente en todo el sistema, los componentes institucionales, como el liderazgo, las políticas, las estructuras, las normas y los valores, eran ad hoc y débiles. | UN | وعموما، خلص البحث إلى أن العناصر المؤسسية، فيما يتعلق بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، مثل القيادة والسياسات والهياكل والمعايير والقيم تتسم بالضعف وبعدم الاستقرار. |
Capacidad La capacidad existente para una evaluación independiente en todo el sistema es inadecuada. | UN | 22 - إن القدرة الحالية على إجراء التقييمات المستقلة على نطاق المنظومة قدرة غير كافية. |
La cuantía actual de las contribuciones voluntarias disponibles para evaluación es de 800.000 dólares EE.UU., de modo que se necesitarán otros 760.000 dólares EE.UU. para asegurar el desempeño adecuado de la dependencia de evaluación independiente en 2010-2011. | UN | ويبلغ المستوى الحالي للتبرعات المتوفرة بالتقييم 000 800 دولار، لذلك ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي بقيمة 000 760 دولار لضمان الأداء الفعال لوظائف وحدة التقييم المستقلة في عامي 2010-2011. |
Los expertos dictaminaron, entre otras cosas, que la evaluación en todo el sistema se está realizando de varias formas y según las necesidades, que existe una demanda de evaluación independiente en todo el sistema y se han elaborado algunos informes útiles. | UN | واستنتج الخبراء، في جملة أمور، أن التقييم على نطاق المنظومة يجري في عدة أشكال وعلى أساس غير ثابت، وأن هناك طلبا على تقييم مستقل على نطاق المنظومة، وأن بعض التقارير المفيدة قد وُضعت. |