Esas hipótesis eran compatibles con las empleadas en la evaluación ordinaria anterior. | UN | وهذه الافتراضات تنسجم مع الافتراضات المستخدمة في التقييم الدوري السابق. |
Éstas se describen en el párrafo 25. Los resultados de la evaluación ordinaria se describen en los párrafos 26 y 27 del informe del Comité Mixto. | UN | ويرد شرح هذه الافتراضات في الفقرة ٢٥ من تقرير المجلس. وترد نتائج التقييم الدوري في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ منه. |
La relación de financiación en este supuesto, que difería según cual fuera la tasa de interés tenida en cuenta, variaba de 137% a 145%, correspondiendo la cifra del 141% a la tasa de financiación aplicable para la evaluación ordinaria. | UN | وكانت نسب التمويل على ذلك اﻷساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين ١٣٧ و ١٤٥ في المائة، مع العلم بأن نسبة ١٤١ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
El superávit de 5.278,6 millones de dólares con arreglo a la actual evaluación ordinaria representaba el 11,4% del pasivo proyectado. | UN | أما الفائض الوارد تحت التقييم الدوري والبالغ 278.6 5 مليون دولار، فإنه يمثل 11.4 في المائة من الخصوم المسقطة. |
Sin embargo, también era conveniente tener en cuenta la posibilidad de desviaciones ventajosas de las hipótesis utilizadas en la evaluación ordinaria. | UN | غير أنه ينبغي أيضا أن يؤخذ في الحسبان احتمال عدم تحقق افتراضات التقييم الدوري بما سيترتب على ذلك من نتائج إيجابية. |
Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés considerado, iban desde el 139% al 149% y, en el caso de evaluación ordinaria, la tasa de capitalización era el 145%. | UN | ونسب التمويل على ذلك الأساس، التي تفاوتت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تراوحت بين 139 و 149 في المائة، باعتبار أن نسبة 145 في المائة هي النسبة المستخدمة في التقييم الدوري. |
El superávit de 1.949,6 millones de dólares conforme a la evaluación ordinaria actual representaba aproximadamente el 3% del pasivo proyectado. | UN | أما الفائض الوارد في التقييم الدوري الحالي والبالغ 949.6 1 مليون دولار، فهو يمثل قرابة 3 في المائة من الخصوم المتوقعة. |
El superávit de 2.760,1 millones de dólares conforme a la evaluación ordinaria actual representa el 3,7% del pasivo proyectado de la Caja. | UN | أما الفائض الوارد في التقييم الدوري الحالي والبالغ 760.1 2 مليون دولار، فيمثل 3.7 في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |
Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés considerado, iban del 142% al 152% y, en el caso de la evaluación ordinaria, la tasa de capitalización era del 147%. | UN | وعلى ذلك الأساس، تراوحت نسب التمويل، التي تفاوتت تبعا لسعر الفائدة المفترض، بين 142 و 152 في المائة، باعتبار أن نسبة 147 في المائة هي النسبة المستخدمة في التقييم الدوري. |
El superávit de 1.322,9 millones de dólares conforme a la evaluación ordinaria actual representa el 1,4% del pasivo proyectado de la Caja. | UN | أما الفائض الوارد في التقييم الدوري الحالي والبالغ 322.9 1 مليون دولار، فيمثل 1.4 في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |
Resultados de la evaluación ordinaria sobre la base de la metodología alternativa aplicable al valor actuarial del activo | UN | نتائج التقييم الدوري استنادا إلى منهجية القيمة الاكتوارية البديلة للأصول |
La tasa de capitalización determinada con arreglo a la base de la evaluación ordinaria y sin futuros ajustes de las pensiones era del 127,5%. | UN | وبلغت نسبة التمويل باستخدام أساس التقييم الدوري ودون إدراج تسويات المعاشات التقاعدية المقبلة 127.5 في المائة. |
Considerando que las hipótesis económicas eran a largo plazo y teniendo en cuenta todas las demás hipótesis, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios consideraban todavía que seguía siendo razonable basar la evaluación ordinaria en una tasa de rendimiento real del 3%. | UN | نظرا إلى ما للافتراضات الاقتصادية من طابع طويل اﻷجل ومع مراعاة جميع الافتراضات اﻷخرى، فإنهما لا يزالان يريان أن حساب التقييم الدوري على أساس معدل حقيقي للاستثمار بنسبة ٣ في المائة يبقى أمرا معقولا. |
La relación de financiación iba del 128% al 143%, según cual fuera la tasa de interés que se tuviera en cuenta, y la cifra de 136% correspondía a la tasa de financiación en virtud de la evaluación ordinaria. | UN | وكانت نسب التمويل تتراوح بين ١٢٨ و ١٤٣ في المائة تبعا لسعر الفائدة المفترض، مع العلم بأن ١٣٦ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
Por lo tanto, el informe de la evaluación actuarial contenía los resultados en dólares, tanto sobre la base de la evaluación ordinaria como de los otros dos conjuntos de hipótesis económicas. | UN | ولذلك فقد تضمن تقرير التقييم الاكتواري النتائج مقومة بالدولار، على أساس التقييم الدوري وأيضا على أساس المجموعتين اﻷخريين من الافتراضات الاقتصادية. |
El déficit de 1.857,1 millones de dólares en virtud de la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 1993 representaba sólo un 4,3% de los compromisos proyectados de la Caja. | UN | ولا يمثل العجز البالغ ١,٨٥٧ ١ مليون دولار الوارد تحت التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلا نسبة ٤,٣ في المائة من الخصوم المسقطة للصندوق. |
a Hipótesis utilizada en la " evaluación ordinaria " al 31 de diciembre de 1993. | UN | )أ( الافتراضات المستخدمة في " التقييم الدوري " في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
La relación de financiación en este supuesto, que difería según cual fuera la tasa de interés tenida en cuenta, variaba de 132% a 137%, correspondiendo la cifra del 132% a la tasa de financiación aplicable para la evaluación ordinaria. | UN | وكانت نسب التمويل على ذلك اﻷساس تتراوح بين ١٣٢ و ١٣٧ في المائة تبعا لسعر الفائدة المفترض، مع العلم بأن ١٣٢ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
Las tasas de capitalización sobre esa base, que variaban según el tipo de interés que se considerase, iban del 175% al 185%; en el caso de la evaluación ordinaria la tasa de capitalización era de 180%. | UN | وكانت نسب التمويل على ذلك الأساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين 175 و 185 في المائة، مع العلم بأن نسبة 180 في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري. |
Tanto al Actuario Consultor como el Relator de la Comisión de Actuarios expresaron la opinión de que el conjunto de hipótesis empleadas en la evaluación ordinaria era adecuado, cuando se tomaban en conjunto todos sus elementos. | UN | وكان رأي كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين أن مجموعة الافتراضات المستخدمة في التقييم العادي ملائمة عندما ينظر في جميع عناصرها ككل. |