Concentración de la supervisión, la evaluación y la presentación de informes en la aplicación | UN | وينبغي أن يركز الرصد والتقييم والإبلاغ على التنفيذ. |
Asimismo, examina los medios de aplicación, principalmente la creación de capacidad para la supervisión, la evaluación y la presentación de informes y algunas cuestiones nuevas. | UN | ويناقش التقرير أيضا وسائل التنفيذ، وأساسا بناء القدرات المتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ وبعض القضايا الناشئة. |
También dijeron que la vigilancia, la evaluación y la presentación de informes eran medios valiosos para compartir las experiencias adquiridas; | UN | كما أشاروا إلى أن الرصد والتقييم والإبلاغ تعد وسائل قيمة لتبادل الخبرات المكتسبة من الدروس المستفادة |
Esto incluye la prestación de apoyo técnico a los programas, la incorporación de la perspectiva de género en la reunión de información, investigación, análisis, recomendaciones y declaraciones de políticas, así como en la vigilancia de la evaluación y la presentación de informes. | UN | ويشمل هذا تقديم الدعم التقني للبرامج، وإدماج المنظور الجنساني في جمع البيانات وإجراء البحوث، وعمليات التحليل، وبيانات السياسات والتوصيات المتعلقة بها، وكذلك في رصد التقييم والإبلاغ. |
Los organismos también han adquirido más capacidad para la evaluación y la presentación de informes a fin de poder rendir cuentas a un público más amplio que la comunidad de donantes tradicional. | UN | كما عززت الوكالات من قدراتها على التقييم والإبلاغ لتلبية الاحتياجات من المعلومات لدى الجمهور العريض الذي يتخطى حدود الجهات المانحة التقليدية. |
Esta integración es posible solamente si la planificación, el seguimiento, la evaluación y la presentación de informes de los servicios de asesoramiento regional se realiza en consulta con las divisiones sustantivas y sus respectivas divisiones de planificación y supervisión de programas. | UN | ولن يتسنى تحقيق هذا التكامل إلا إذا تم تخطيط الخدمات الاستشارية الإقليمية ورصدها وتقييمها وتقديم التقارير عنها بالتشاور مع الشُعب الفنية وشعب تخطيط البرامج ورصدها المعنية. |
El objetivo de la reunión era proporcionar un foro para intercambiar puntos de vista sobre la supervisión, la evaluación y la presentación de informes dentro del contexto del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, a fin de contribuir a las deliberaciones en apoyo de dicho Foro. | UN | وكان الغرض من الاجتماع توفير منتدى لتبادل الآراء بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بهدف المساهمة في المداولات الرامية إلى دعم المنتدى. |
:: Los países pueden llevar a cabo la supervisión, la evaluación y la presentación de informes mediante diversos procesos, que pueden consistir en la reunión de datos subnacionales por varias partes interesadas, como las ONG y las comunidades locales; | UN | :: تجري البلدان الرصد والتقييم والإبلاغ عن طريق عمليات متنوعة يمكن أن تنطوي على جمع بيانات دون وطنية من قبل أطراف مختلفة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية؛ |
:: A fin de aumentar la credibilidad, en la supervisión, la evaluación y la presentación de informes se debería contar con una participación significativa de las partes interesadas e incorporar la información, especialmente de datos cualitativos, desde la base; | UN | :: لتعزيز المصداقية ينبغي أن ينطوي الرصد والتقييم والإبلاغ على مشاركة فعلية من جانب أصحاب المصلحة وأن يشمل أدنى المستويات إلى أعلاها تجميع المعلومات، ولا سيما البيانات النوعية؛ |
:: Es difícil centrarse en la supervisión, la evaluación y la presentación de informes en el plano nacional, incluso dentro del marco de los criterios e indicadores. | UN | :: التحديات التي تكتنف التركيز على عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ الوطنية، بما في ذلك ما يتم منها في إطار المعايير والمؤشرات. |
El principal resultado será un informe que se presentará al tercer período de sesiones del FNUB para su examen en relación con el tema del programa relativo a la supervisión, la evaluación y la presentación de informes. | UN | وسيكون الناتج الرئيسي هو تقرير يحال إلى الدورة الثالثة للمنتدى من أجل النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالرصد والتقييم والإبلاغ. |
Los recursos asignados a la supervisión, la evaluación y la presentación de informes tenderán a aumentar cuando la utilidad de esa información se refleje en las actividades sobre el terreno y sean patentes para los responsables de adoptar las decisiones. | UN | والأكثر احتمالا أن تزداد الموارد المخصصة للرصد والتقييم والإبلاغ عندما تتجلى فائدة استعمال هذه المعلومات في الإجراءات الميدانية وتصبح واضحة بالنسبة لمتخذي القرارات. |
La supervisión, la evaluación y la presentación de informes constituyen la base de la rendición de cuentas del UNFPA a los Estados Miembros y las personas a las que éstos representan. | UN | 118 - يشكل الرصد والتقييم والإبلاغ أساس مساءلة صندوق الأمم المتحدة للسكان أمام الدول الأعضاء والشعوب التي تمثلها. |
169. Se debería hacer todo lo posible por mejorar la gestión, la evaluación y la presentación de informes de todas las actividades de asistencia. | UN | 169- وينبغي الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة والتقييم والإبلاغ في جميع أنشطة المساعدة التقنية. |
De aplicarse cabalmente, el " PNUMA en vivo " aportaría un marco conceptual general para entender y organizar las actividades mundiales relativas a los conocimientos ambientales y la creación de capacidad para la evaluación y la presentación de informes. | UN | وإذا تم تحقيق الإطار الحي لبرنامج البيئة بالكامل فسينتج عنه إطار عمل مفاهيمي واسع يتيح فهم وتنظيم أنشطة المعلومات البيئية العالمية وبناء القدرات في مجال التقييم والإبلاغ. |
:: La evaluación y la presentación de informes mundiales por conducto de la evaluación mundial de los océanos deberían intentar establecer vínculos con los procesos regionales y nacionales de evaluación y presentación de informes y prestarles apoyo. | UN | :: ينبغي أن يسعى التقييم والإبلاغ على الصعيد العالمي، من خلال التقييم العالمي للمحيطات، إلى إقامة روابط مع عمليات التقييم والإبلاغ التي تجري على الصعيدين الإقليمي والوطني ودعم تلك العمليات. |
El producto final de la etapa 3, cuya duración se estima en unos dos años, será un marco del " PNUMA en vivo " plenamente operativo, sustentado en la cooperación institucional, que hará posible un cambio hacia evaluaciones puntuales de esferas temáticas y la creación en los países de capacidades para la evaluación y la presentación de informes. | UN | والناتج النهائي للمرحلة الثالثة، التي يتوقع أن تستمر لمدة سنتين تقريباً، هو إطار عمل حي تشغيلي في سياق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يقوم على أساس التعاون بين المؤسسات، يمكّن من الانتقال إلى التقييمات المستهدِفة والمواضيعية وبناء القدرات في البلدان على التقييم والإبلاغ. |
3. El Foro observó que la reunión de datos, la vigilancia, la evaluación y la presentación de informes presentan diversos aspectos. | UN | ٣ - وأخذ المنتدى علما بأن هناك جوانب مختلفة لجمع البيانات والرصد والتقييم وإعداد التقارير واﻹبلاغ. |
Se ha reconocido que es preciso establecer los mecanismos necesarios para que el control, la evaluación y la presentación de informes sobre los resultados se realicen con eficacia. | UN | وثمة اتفاق على ضرورة استحداث الآليات اللازمة لكفالة الفعالية في الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن النتائج. |