Se han realizado evaluaciones de la seguridad en el 80% de las oficinas en los países más importantes | UN | أُجريت تقييمات أمنية في 80 في المائة من المكاتب القطرية البالغة الأهمية |
evaluaciones de la seguridad realizadas en el 100% de las oficinas en los países más importantes o seguimiento de su ejecución | UN | إجراء تقييمات أمنية في 100 في المائة من المكاتب القطرية البالغة الأهمية أو متابعة التنفيذ |
Se han realizado evaluaciones de la seguridad en el 80% de las oficinas críticas en los países | UN | أُجريت تقييمات أمنية في نسبة 80 في المائة من المكاتب القطرية التي توجد فيها ظروف حرجة |
Se llevaron a cabo preparativos logísticos, incluidas evaluaciones de la seguridad. | UN | وأجريت التحضيرات اللوجستية بما فيها التقييمات الأمنية. |
evaluaciones de la seguridad de 7 edificios de oficinas y recintos y 94 evaluaciones de la seguridad residencial, incluidas inspecciones de las viviendas del personal | UN | إجراء تقييمات أمنية لـ 7 منشآت ومجمعات إدارية، و 94 تقييما أمنيا لأماكن الإقامة من بينها عمليات تفتيش لمساكن بعض الموظفين |
Porcentaje de evaluaciones de la seguridad realizadas en las oficinas sobre el terreno | UN | النسبة المئوية للتقييمات الأمنية التي أُجريت في المكاتب الميدانية |
a) Definir las mejores prácticas para determinar una base mínima de información relativa a los peligros y la exposición que sirva para conducir evaluaciones de la seguridad de los productos químicos; | UN | (أ) حددت أفضل الممارسات بخصوص مجموعة أساسية من المعلومات هم الأخطار واحتمال التعرض لها، تصلح لإجراء تقييمات أمان بشأن المواد الكيميائية؛ |
Las evaluaciones de la seguridad alimentaria y la vulnerabilidad realizadas por el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación indican que más de 2 millones de personas sufren inseguridad alimentaria en el Chad. | UN | وكشفت تقييمات الأمن الغذائي ومواطن الضعف التي أجراها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن ما يزيد على مليوني نسمة يعانون من عدم الأمن الغذائي في تشاد. |
evaluaciones de la seguridad realizadas en el 100% de las oficinas críticas en los países o seguimiento de su ejecución | UN | إجراء تقييمات أمنية في نسبة 100 في المائة من المكاتب القطرية التي توجد فيها ظروف حرجة أو متابعة التنفيذ |
De conformidad con recientes evaluaciones de la seguridad, se ha aplazado la creación de cuatro oficinas provinciales que habían sido aprobadas para 2009 y 2010, a saber, Ghazni, Helmand, Pansher y Sharan. | UN | واستنادا إلى تقييمات أمنية أجريت مؤخرا، تم تأجيل إنشاء أربعة مكاتب في مقاطعات غزني وهلمند وبانشير وشاران، كان قد ووفق على إنشائها في عامي 2009 و 2010. |
Se realizaron evaluaciones de la seguridad de 5 edificios de oficinas y recintos y 133 evaluaciones de la seguridad residencial, incluidas inspecciones de las viviendas del personal | UN | أجريت تقييمات أمنية لخمسة من مباني ومجمعات المكاتب و 133 تقييما أمنيا لمحال الإقامة، شملت إجراء تفتيش لمساكن الموظفين |
Tanto los Estados del pabellón como los Estados ribereños tienen que llevar a cabo evaluaciones de la seguridad de sus buques o instalaciones portuarias dentro de su territorio que prestan servicios a los buques dedicados a viajes internacionales, con arreglo a las cuales se elabora luego un plan de seguridad. | UN | وعلـى دول العـَـلـَـم والدول الساحلية إجراء تقييمات أمنية لسفنها أو لمرافق الموانئ داخل أقاليمها والتي تخدم سفنا تقوم برحلات دولية، وأن تـُـتـْـبِـع تلك التقييمات بوضع خطة أمنية. |
Asimismo, el Oficial de Seguridad será el encargado de coordinar y ejecutar el plan de seguridad, prestar apoyo a las investigaciones relacionadas con la seguridad y compilar informes de incidentes y evaluaciones de la seguridad. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الأمني مسؤولا عن تنسيق الخطة الأمنية وتنفيذها، وتوفير الدعم للتحقيقات المتعلقة بالأمن والسلامة، وإعداد تقارير عن الحوادث، وإجراء تقييمات أمنية. |
Las evaluaciones de la seguridad indican que la situación actual representa un bajo nivel de amenaza para el entorno seguro y la libertad de circulación. | UN | وتشير التقييمات الأمنية إلى أن الوضع الحالي يشكل تهديدا منخفض الدرجة لبيئة السلامة والأمن وحرية الحركة. |
evaluaciones de la seguridad en toda la zona de la misión | UN | التقييمات الأمنية للمواقع على نطاق البعثة |
De considerarse apropiado, sobre la base de esas evaluaciones de la seguridad equipos técnicos interinstitucionales llevarán a cabo estudios amplios de las necesidades humanitarias. | UN | وعند الاقتضاء، ستقوم أفرقة تقنية مشتركة بين الوكالات بإجراء دراسات استقصائية شاملة للاحتياجات الإنسانية بعد هذه التقييمات الأمنية. |
Se realizaron 16 evaluaciones de la seguridad de edificios de oficinas y recintos y 370 evaluaciones de la seguridad residencial, incluidas inspecciones de las viviendas del personal | UN | أُجري 16 تقييما أمنيا لمباني المكاتب وللمجمعات و 370 تقييما أمنيا لأماكن الإقامة، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن إقامة الموظفين |
Porcentaje de evaluaciones de la seguridad realizadas en las oficinas en los países | UN | النسبة المئوية للتقييمات الأمنية التي أُجريت في المكاتب الميدانية |
a) Haber establecido una base mínima de información relativa a los peligros y la exposición que sirva para efectuar evaluaciones de la seguridad de los productos químicos comercializados; | UN | (أ) وضع مجموعة أساسية من المعلومات عن الأخطار واحتمال التعرض لها، تصلح لإجراء تقييمات أمان بشأن المواد الكيميائية الموجودة في السوق؛ |
El PMA está terminando varias evaluaciones de la seguridad alimentaria, incluida una evaluación global de la vulnerabilidad de la seguridad alimentaria, y está coordinando con el Gobierno medidas de socorro para casos de emergencia a raíz de los fuertes vientos, las grandes lluvias y las inundaciones repentinas que asolaron el enclave de Oecussi a finales de enero. | UN | ويعكف برنامج الأغذية العالمي على إنهاء مختلف تقييمات الأمن الغذائي، بما في ذلك تقييم شامل لضعف برامج الأمن الغذائي، وقام بتنسيق أنشطة مع الحكومة بجهود الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب هبوب الرياح السريعة وهطول الأمطار الغزيرة وحدوث الفيضانات المفاجئة في جيب أويكوسي في أواخر كانون الثاني/يناير. |
:: 338 evaluaciones de la seguridad en las instalaciones de la Misión, incluida la inspección de las condiciones de seguridad de las viviendas | UN | :: إجراء 338 تقييما لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن الإقامة |
Además de recurrir al Departamento de Defensa para obtener apoyo técnico y evaluaciones de la seguridad nacional, el Departamento de Estado se vale de una amplia cooperación y coordinación interinstitucional para cumplir la función de control de las exportaciones de armas. | UN | وتعتمد وزارة الخارجية بجانب التماس الدعم التقني وعمليات تقييم الأمن القومي من وزارة الدفاع، على التعاون الواسع النطاق المشترك بين الوكالات والتنسيق لأداء مهمة مراقبة تصدير الأسلحة، فهي: |