ويكيبيديا

    "evaluaciones de riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم المخاطر
        
    • تقييمات للمخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • وتقييمات المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقييما للمخاطر
        
    • من تقييمات المخاطر
        
    • تقييمات مخاطر
        
    • تقييم الخطر
        
    • لتقييمات المخاطر
        
    También sería importante determinar los efectos de las lecciones adquiridas, empleando evaluaciones de riesgos y análisis de beneficios. UN وأضاف أن من المهم تقدير أثر الدروس المستفادة عن طريق تقييم المخاطر وتحليل الفوائد.
    Algunos participantes destacaron la importancia de los grupos de expertos para complementar los datos y la observación en las evaluaciones de riesgos. UN وشدد بعض المشاركين على أهمية أفرقة الخبراء من أجل استكمال البيانات والملاحظات بشأن عمليات تقييم المخاطر.
    El titular llevaría a cabo evaluaciones de riesgos y planearía intervenciones para reducir los riesgos de contraer el VIH. UN وسيتولى إجراء تقييمات للمخاطر والتخطيط لتدابير الحد من مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية.
    Se realizaron evaluaciones de riesgos visuales y bajo tierra en un área total de 72.629 metros cuadrados. UN وأجريت تقييمات للمخاطر بالنظر وتحت سطح الأرض في مساحة مجموعها 629 72 مترا مربعا.
    evaluaciones de riesgos en distintos ámbitos o sectores especialmente vulnerables a la corrupción UN :: تقدير المخاطر في مجالات أو قطاعات عرضة للفساد بقدر كبير
    :: Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de riesgos y de la eficacia de las medidas de mitigación de riesgos UN :: إجراء 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    Visitas a 8 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de riesgos y evaluar la eficacia de las medidas de mitigación de riesgos UN القيام بزيارات إلى 8 عمليات لحفظ السلام من أجل تقييم المخاطر وتدابير التقليل منها
    i) Basar las evaluaciones de riesgos en elementos comunes y orientaciones elaborados en el plano internacional, aplicados a nivel nacional y adaptados a sus necesidades nacionales específicas; UN `1` أن تعتمد في تقييم المخاطر على عناصر وإرشادات عامة موضوعة على المستوى الدولي ومنفذة على الصعيد المحلي ومحددة وفقاً لمتطلباتها المحلية الخاصة؛
    Aumentan las capacidades de los países para realizar evaluaciones de riesgos y ocuparse de la gestión de los productos de la biotecnología moderna con arreglo al programa sobre seguridad de la biotecnología. UN تحسين قدرات البلدان في تقييم المخاطر وإدارة المنتجات البيوتكنولوجية الحديثة بموجب برنامج السلامة البيولوجية.
    Los Directores de las Direcciones reconocieron que las evaluaciones de riesgos deberían estar mejor documentadas y formalizadas para guiar los planes de trabajo, las estrategias de mitigación y las intervenciones. UN وقد اعترف مديرو المكاتب أن تقييم المخاطر ينبغي توثيقه بشكل أفضل وإضفاء صفة رسمية عليه لتوجيه خطط العمل واستراتيجيات التخفيف من حدة المخاطر والتدخل إزاءها.
    En los diez estados se realizaron evaluaciones de riesgos, análisis de tendencias y actividades de divulgación y sensibilización, dirigidas a los grupos vulnerables. UN وأجريت أنشطة تقييم المخاطر وتحليل الاتجاهات والتوعية في جميع الولايات العشر، مستهدفة الفئات الضعيفة.
    Se examinaron las disposiciones de financiación y los costos, y se hicieron evaluaciones de riesgos en los planos estratégico y de gestión de proyectos. UN واستعرضت ترتيبات وتكاليف التمويل وأجريت تقييمات للمخاطر على المستوى الاستراتيجي ومستوى إدارة المشروع.
    La Unidad de Desarrollo Sostenible y Medio Ambiente de la OEA presta apoyo técnico en esta esfera mediante actividades que incluyen evaluaciones de riesgos y de la vulnerabilidad. UN وتتولى وحدة التنمية المستدامة والبيئة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية مهمة تقديم الدعم الفني في هذا المجال عن طريق أنشطة تشمل إعداد تقييمات للمخاطر وحالات الضعف.
    La OSSI realizará evaluaciones de riesgos de las actividades de socorro del ACNUR para las víctimas del tsunami en Indonesia y Somalia en el segundo semestre de 2005. UN وسُيجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييمات للمخاطر الناجمة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للإغاثة فيما يخص المد السنامي بإندونيسيا والصومال في النصف الثاني من عام 2005.
    También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en Canadá. UN ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيم النهائي قد انبنى على أساس تقييمات للمخاطر الكيميائية النوعية من مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.
    En los distintos niveles del PNUD, los directores llevaban a cabo evaluaciones de riesgos, pero esa práctica seguía siendo extraoficial y dependía de la capacidad individual de los directores para detectar los riesgos. UN فقد أجرى مديرو البرنامج الإنمائي على مستويات مختلفة تقييمات للمخاطر إلا أنها بقيت عمليات مخصصة غير رسمية تبعا لشعور كل من المديرين بدرجة الخطورة.
    Posteriormente el Comité convino en que esas evaluaciones de riesgos eran aceptables. UN ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة.
    :: Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de riesgos y evaluar la eficacia de las medidas de reducción de riesgos UN :: القيام بـ 4 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لإجراء تقييم للمخاطر وتقييم لتدابير تخفيف المخاطر
    :: Actualización bianual del plan de seguridad, las evaluaciones de riesgos para la seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad que se hayan especificado para el país UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Plan de seguridad actualizado cada 6 meses, incluidas 2 evaluaciones de riesgos para la seguridad UN تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة، ويشمل ذلك إجراء عمليتين لتقييم المخاطر الأمنية
    Todos los departamentos y oficinas han efectuado evaluaciones de riesgos. UN وأجرت جميع الإدارات والمكاتب تقييما للمخاطر.
    Las evaluaciones de riesgos realizadas recientemente indican que el auditor tardaría unos 17 años en llevar a cabo las auditorías de las esferas de alto riesgo identificadas sobre la base del registro de riesgos. UN ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر.
    También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en los Países Bajos. UN ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل هولندا.
    Había que prestar la debida atención a la política ambiental y a las evaluaciones de riesgos al ejecutar los programas de destrucción de existencias. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص في تنفيذ برامج تدمير المخزونات للسياسات البيئية فضلا عن عمليات تقييم الخطر.
    Además, será necesario llevar a cabo evaluaciones de riesgos y análisis de las repercusiones en las actividades y establecer estrategias de mitigación a lo largo de la etapa de planificación de que se trate. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين إجراء استعراض لتقييمات المخاطر وتحليل تأثير الأعمال، وسيتعين تنفيذ استراتيجيات التخفيف من المخاطر التي تحددت في مرحلة التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد