ويكيبيديا

    "evaluaciones del impacto ambiental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييمات الأثر البيئي
        
    • تقييم الأثر البيئي
        
    • تقييمات للأثر البيئي
        
    • تقييمات الآثار البيئية
        
    • تقييم للأثر البيئي
        
    • تقييم التأثير البيئي
        
    • لتقييمات الأثر البيئي
        
    • وتقييم الأثر البيئي
        
    • عمليات لتقييم الأثر البيئي
        
    • تقييم التأثيرات البيئية
        
    • إجراء تقييمات للآثار البيئية
        
    Además, se reforzó la idea de la ciencia como base racional para realizar valoraciones, entre otras, las evaluaciones del impacto ambiental. UN وعلاوة على ذلك، عززت العروض من دور العلم باعتباره الأساس السليم لإجراء التقييمات، بما فيها تقييمات الأثر البيئي.
    :: Necesidad de procedimientos para informar, evaluar y supervisar las evaluaciones del impacto ambiental UN :: ضرورة تحديد إجراءات لتقديم التقارير بشأن تقييمات الأثر البيئي وتقييمها ورصدها
    También se destacó la necesidad de una formación específica para la utilización de los instrumentos modernos, como las evaluaciones del impacto ambiental. UN كما أبرزت الحاجة إلى توفير تدريب خاص على استخدام الأدوات الحديثة، مثل تقييمات الأثر البيئي.
    En algunos casos, las evaluaciones del impacto ambiental no se tomaban con seriedad. UN وهناك حالات لا تؤخذ فيها عمليات تقييم الأثر البيئي بالجدية اللازمة.
    Se propuso que, en el caso del género, se realizara algo parecido a las evaluaciones del impacto ambiental previstas en los acuerdos comerciales. UN واقترح البعض أنه يمكن القيام بشيء شبيه بعمليات تقييم الأثر البيئي لاتفاقات التجارة في حالة المسألة الجنسانية.
    Se llevarán a cabo evaluaciones del impacto ambiental y se hará un seguimiento de las actividades que pudieran perjudicar el entorno. UN وسيتم إجراء تقييمات للأثر البيئي ورصد الأنشطة التي قد تؤثر سلبا على البيئة.
    Varios foros mundiales continúan trabajando en la formulación de orientaciones prácticas para realizar evaluaciones del impacto ambiental a nivel mundial. UN ويواصل عدد من المنتديات العالمية العمل على وضع إرشادات عملية لتنفيذ تقييمات الآثار البيئية على الصعيد العالمي.
    Varias delegaciones recordaron las disposiciones de los instrumentos internacionales en vigor que prescribían que los Estados llevaran a cabo evaluaciones del impacto ambiental. UN 52 - وأشارت عدة وفود إلى الأحكام الواردة في الصكوك الدولية القائمة، التي تقتضي من الدول إجراء تقييمات الأثر البيئي.
    evaluaciones del impacto ambiental para determinar el impacto de las iniciativas sobre las infraestructuras de transporte antes de darles aprobación desde el punto de vista ambiental UN الإشارة إلى تقييمات الأثر البيئي من أجل تقييم أثر مبادرات الهياكل الأساسية للنقل قبل الموافقة عليها من الناحية البيئية
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que la Convención solo se refería a las evaluaciones del impacto ambiental en términos genéricos, y que por ello no se aplicaban esas disposiciones. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية لا تتناول سوى تقييمات الأثر البيئي عموماً، ولذلك لم تنفذ هذه الأحكام.
    El discurso central sobre los efectos ambientales del cambio climático se sirve desde hace tiempo de las evaluaciones del impacto ambiental. UN فلطالما أفاد الخطاب السائد بشأن الآثار البيئية لتغير المناخ من تقييمات الأثر البيئي.
    A modo de ejemplo, se observó que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en cumplimiento de su mandato, exigía evaluaciones del impacto ambiental como prerrequisito para las actividades mineras. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن السلطة الدولية لقاع البحار، تمشيا مع ولايتها، تحتاج إلى تقييمات الأثر البيئي المطلوبة بوصفها شرطا مسبقا للاضطلاع بأي أنشطة تعدين.
    Algunas delegaciones indicaron que las evaluaciones del impacto ambiental ya se habían aplicado mediante la adopción de medidas nacionales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 206. UN وأشار بعض الوفود إلى أن تقييمات الأثر البيئي تُنفذ بالفعل بواسطة تدابير متخذة على الصعيد الوطني، وفقا للمادة 206.
    Se formuló la sugerencia de intercambiar las mejores prácticas y fomentar la capacidad para realizar evaluaciones del impacto ambiental. UN 35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي.
    En el Brasil, las evaluaciones del impacto ambiental son parte integral del proceso de concesión de licencias para proyectos relacionados con el medio ambiente. UN وفي البرازيل، يمثل تقييم الأثر البيئي جزءًا لا يتجزأ من عملية إصدار التراخيص البيئية.
    Egipto también ha emprendido actividades mineras para obtener carbón, si bien su ley ambiental de 1994 exige ahora que se lleven acabo evaluaciones del impacto ambiental para todas las propuestas de instalaciones de extracción minera y canteras. UN كما بدأت مصر في تعدين الفحم، علما بأن قانونها البيئي لعام 1994 يفرض الآن إجراء تقييم الأثر البيئي علي كل منشآت التعدين واستخراج الحجارة من المقالع.
    Un observador propuso también que los usuarios de los recursos de la alta mar demostraran que sus actividades no perjudicaban el medio ambiente, por ejemplo mediante la realización de evaluaciones del impacto ambiental. UN واقترح أحد المراقبين كذلك أن يثبت مستخدمو موارد أعالي البحار، عمليا، أن أنشطتهم لا تضر بالبيئة، ويكون ذلك، مثلا، بإجراء تقييمات للأثر البيئي لممارساتهم.
    En consecuencia, no se habían realizado evaluaciones del impacto ambiental de actividades no pesqueras fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وبناءً عليه، لم تُجْر أية تقييمات للأثر البيئي للأنشطة الأخرى غير الصيد الجارية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Debe reforzarse la capacidad de valorar las evaluaciones del impacto ambiental y social, así como de darles seguimiento en las fases posteriores de los proyectos. UN ويتعين تعزيز القدرة على تخمين تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية، ورصدها في مراحل لاحقة من المشاريع.
    Según el Gobierno provisional, la extracción de arena no está permitida en las zonas protegidas, y antes deben realizarse evaluaciones del impacto ambiental. UN ووفقا للحكومة المؤقتة، لا يجوز استخراج الرمال في المناطق المحمية، ويجب أن تسبقه دراسات تقييم للأثر البيئي.
    También se ocupa de la utilización de herramientas de gestión como las evaluaciones del impacto ambiental y la auditoría ambiental. UN كما يشمل استخدام اﻷدوات اﻹدارية التي من قبيل تقييم التأثير البيئي ومراجعة الحساب البيئي.
    Utilización estratégica de las evaluaciones del impacto ambiental UN الاستخدام الاستراتيجي لتقييمات الأثر البيئي
    Es importante vincular las cuestiones del transporte, no sólo al cambio climático, sino también al crecimiento urbano, la eficiencia energética, la contaminación atmosférica y acústica, la seguridad, la salud, las cuestiones de transparencia y gobernanza, las evaluaciones del impacto ambiental, la planificación integrada del uso del suelo, y la equidad social y la justicia, entre otros aspectos. UN ومن المهم ربط قضايا النقل ليس فقط بتغير المناخ، ولكن أيضا بالنمو الحضري والكفاءة في استخدام الطاقة وتلوث الهواء والضوضاء والسلامة والصحة والشفافية وقضايا الحوكمة وتقييم الأثر البيئي والتخطيط المتكامل لاستخدام الأراضي والمساواة الاجتماعية والعدالة، من بين أمور أخرى.
    Esas políticas suelen requerir evaluaciones del impacto ambiental. UN وتتطلب مثل هذه السياسات عادة عمليات لتقييم الأثر البيئي.
    Muchos acuerdos de ese tipo, y en particular las convenciones de mares regionales, exigen que las Partes empleen instrumentos de planificación, como las evaluaciones del impacto ambiental, para hacer frente a las repercusiones perjudiciales en el medio ambiente y se sirvan de sus sistemas de planificación para promover los objetivos de los acuerdos ambientales multilaterales en los que son Partes. UN وتطلب الكثير من هذه الاتفاقات، ولا سيما اتفاقيات البحار الإقليمية، من الأطراف استخدام تدابير تخطيطية بما في ذلك عمليات تقييم التأثيرات البيئية لمعالجة التأثيرات البيئية المعاكسة، واستخدام نظم التخطيط لديها في تعزيز أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف يكونوا أطرافا فيها.
    Programas para promover el gas natural en lugar del kerosene, las evaluaciones del impacto ambiental, la generación de energía solar y la producción de biogás UN تنفيذ برامج لتشجيع الاستعاضة عن الكيروسين بالغاز الطبيعي، إجراء تقييمات للآثار البيئية وتوليد الطاقة الشمسية وإنتاج الغاز الأحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد