ويكيبيديا

    "evaluaciones técnicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييمات تقنية
        
    • التقييمات التقنية
        
    • التقييم التقني
        
    • التقييمات الفنية
        
    • التقييم الفني
        
    • تقييمات فنية
        
    • تقييم تقني
        
    • والتقييم التقني
        
    • عمليات تقييم فنية
        
    • التقييم التقنية
        
    • تقييم تقنية
        
    • بتقييمات تقنية
        
    • تقييما تقنيا
        
    • تقييم فني
        
    • تقييمات هندسية
        
    :: evaluaciones técnicas de políticas, planes y presupuestos en las mencionadas esferas prioritarias UN :: تقييمات تقنية للسياسات والخطط والميزانيات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية المذكورة آنفا
    34. Los equipos de expertos no adoptan decisiones, pero realizan las evaluaciones técnicas en que se basan aquéllas. UN 34- ولا تتخذ أفرقة خبراء الاستعراض قرارات. ولكنها تجري تقييمات تقنية تُتخذ القرارات على أساسها.
    Incluso antes de autorizar las misiones, las evaluaciones técnicas de las situaciones en los países deberían incluir la experiencia en materia de género. UN وحتى قبل طلب البعثات، ينبغي أن يشارك في التقييمات التقنية للحالات السائدة في أي بلد خبراء في المسائل المتعلقة بالمرأة.
    Formó parte del equipo un experto en máquinas herramientas para hacer nuevas evaluaciones técnicas de determinados equipos. UN وقد انضم إلى الفريق الراهن خبير في آلات القطع بغية إجراء مزيد من التقييم التقني لقطع معينة من المعدات.
    El establecimiento de un proyecto de repositorio multinacional comenzaría con evaluaciones técnicas sólidas de la caracterización, el acondicionamiento y el transporte de los desechos. UN سيستهل إطلاق مشروع المستودع المتعدد الجنسيات بإجراء تقييمات تقنية سليمة لتحديد خصائص النفايات وتكييفها ونقلها.
    El establecimiento de un proyecto de repositorio multinacional comenzaría con evaluaciones técnicas sólidas de la caracterización, el acondicionamiento y el transporte de los desechos. UN سيستهل إطلاق مشروع المستودع المتعدد الجنسيات بإجراء تقييمات تقنية سليمة لتحديد خصائص النفايات وتكييفها ونقلها.
    Asimismo, se llevaron a cabo seis talleres regionales y cinco evaluaciones técnicas en coordinación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وقد أجريت ست حلقات عمل إقليمية وخمسة تقييمات تقنية بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    También ha realizado evaluaciones técnicas de la capacidad nacional para la protección de los testigos en Azerbaiyán, la República de Moldova y la República Unida de Tanzanía. UN كما أجرى المكتب تقييمات تقنية للقدرات الوطنية على حماية الشهود في أذربيجان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا.
    Se han completado las evaluaciones técnicas de la capacidad y las necesidades de las estructuras administrativas locales en 12 de las 18 regiones de Somalia. UN وقد أنجزت التقييمات التقنية لقدرات واحتياجات الهياكل اﻹدارية المحلية في ١٢ إقليما من أقاليم الصومال البالغ عددها ١٨.
    Deberán velar además por la calidad y la objetividad de las evaluaciones técnicas en los exámenes. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    No es preciso hacer ciertas evaluaciones técnicas durante el proceso de licitación o cuando se prestan servicios de expertos Se reduce el número de viajes. UN :: الاستغناء عن عدد من التقييمات التقنية في عمليات العطاءات أو الخدمات التي يقدمها خبراء :: تقليل السفر
    Se recibieron las propuestas y se están realizando las evaluaciones técnicas y de costos. UN وقد وردت المقترحات، ويجري حاليا التقييم التقني والمالي المتعلق بها.
    Se destinarán 87.600 dólares a viajes para hacer evaluaciones técnicas de los proveedores. UN وسيغطي اعتماد مبلغ 600 87 دولار المطلوب تكاليف السفر من أجل الاضطلاع بمهام التقييم التقني للبائعين.
    También se publicó un informe resumido, que contiene resúmenes de las cuatro evaluaciones técnicas para los encargados de adoptar decisiones. UN كما تم طرح تقرير موجز يحتوي على موجزات لمجلدات التقييم التقني الأربعة من أجل صانعي القرارات.
    Esta labor no ha modificado las evaluaciones técnicas comunicadas anteriormente al Consejo de Seguridad; UN ولم يغير هذا العمل التقييمات الفنية التي تم إبلاغها سابقا إلى مجلس اﻷمن.
    Además, el titular realizaría evaluaciones técnicas de los candidatos a puestos de oficiales de asuntos judiciales de nivel superior sobre el terreno. UN وأخيرا، يجري شاغل هذه الوظيفة استعراضات التقييم الفني للمرشحين للعمل في الميدان كموظفين رفيعي المستوى للشؤون القضائية.
    La Sección de Servicios Técnicos construyó locales de oficina en contenedores en sustitución de los edificios que resultaron destruidos, y realizó evaluaciones técnicas de 1.900 viviendas de la zona. UN وشيّد قسم الهندسة التابع للبعثة مكاتب جاهزة عوضا عن المباني التي دمرت وأجرى تقييمات فنية على 900 1 منزل في المنطقة.
    Los riesgos se pueden reducir diseñando y ubicando las existencias sobre la base de análisis de consecuencias y evaluaciones técnicas completas de los posibles efectos de una explosión. UN ويمكن التقليل من المخاطر إلى أدنى حد عن طريق تصميم المخزونات ووضعها في مواقعها استنادا إلى تحليل واف للآثار وإلى تقييم تقني للأثر الذي يحتمل أن يترتب على وقوع حادث تفجير غير مقصود.
    Entre otras actividades, también figuran en el marco de este programa la asistencia y orientación en la elaboración de requisitos técnicos, licitaciones y evaluaciones técnicas y comerciales con respecto a los pedidos de adquisición. UN كما تنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد المواصفات التقنية، والمناقصات، والتقييم التقني والتجاري فيما يتصل بعمليات التوريد.
    evaluaciones comerciales Las ofertas presentadas están sujetas a evaluaciones técnicas y comerciales como parte del proceso de adquisición. UN 44 - تخضع العطاءات المقدمة إلى عمليات تقييم فنية وتجارية في إطار عملية الشراء.
    Sin embargo, las evaluaciones técnicas finales que prepara el Jefe de Misión se efectúan de manera diversa según los casos; no existen normas oficiales para la preparación de dichas evaluaciones. UN بيد أن عمليات التقييم التقنية التي يجريها رئيس البعثة في نهايتها يجري الاضطلاع بها بطريقة مخصصة؛ ولا توجد سياسة رسمية تتعلق بإعداد عمليات التقييم تلك.
    El proceso de registro de proveedores comienza con la evaluación de los posibles operadores aéreos, con inclusión de evaluaciones técnicas y operativas de la Sección de Transporte Aéreo y un examen financiero, comercial y de reputación a cargo de la División de Adquisiciones. UN وتبدأ عملية تسجيل البائعين بتقييم للمشغلين الجويين المحتملين، يشمل عمليات تقييم تقنية وتشغيلية يجريها قسم النقل الجوي، واستعراضا تجاريا واستعراضا للسمعة تجريهما شعبة المشتريات.
    La selección de proveedores no siempre se basaba en adecuadas evaluaciones técnicas con arreglo a los criterios establecidos en las correspondientes instrucciones (en la ONUDD). UN ولم يكن اختيار البائعين مدعوما دائما بتقييمات تقنية سليمة تقوم على المعايير المحددة في الاختصاصات (في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة).
    :: 13 evaluaciones técnicas integradas para proporcionar orientación general y asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA en cuestiones de planificación y ejecución de los mandatos UN :: إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة إلى عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولاية
    El Servicio de Adquisiciones tenía la intención de poner en práctica nuevos procedimientos para que las organizaciones de las Naciones Unidas con conocimientos técnicos en mercados particulares efectuaran evaluaciones técnicas de los proveedores correspondientes. UN وتعتزم دائرة المشتريات تنفيذ إجراءات جديدة تمكن منظمات الأمم المتحدة التي لديها خبرة تقنية في بعض الأسواق من إجراء تقييم فني للبائعين في تلك المجالات.
    4 evaluaciones técnicas en las operaciones sobre el terreno para examinar los progresos de los proyectos de construcción e ingeniería y supervisar la eficacia de los bienes y servicios obtenidos mediante contratos marco UN إجراء 4 تقييمات هندسية في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والمشاريع الهندسية، ولرصد فعالية السلع والخدمات المقدمة بموجب عقود إطارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد