ويكيبيديا

    "evaluar el estado de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم حالة تنفيذ
        
    Un objetivo primordial de la Conferencia era evaluar el estado de aplicación de las normas internacionales de derechos humanos a nivel local. UN وكان الغرض الرئيسي من المؤتمر هو تقييم حالة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    33. Aunque en los distintos informes nacionales se han propuesto algunos indicadores de impacto y de la aplicación, ninguno se ha utilizado para evaluar el estado de aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN 33- وعلى الرغم من أنه تم في مختلف التقارير الوطنية، اقتراح عدد محدد من مؤشرات قياس الأثر والتنفيذ، لم يتم تطبيق أياً منها على تقييم حالة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    En este sentido, para evaluar el estado de aplicación de la resolución 61/25 es preciso como mínimo un breve examen de los llamamientos hechos por la comunidad internacional en la parte dispositiva de la resolución. UN وبهذا الصدد، يستدعي تقييم حالة تنفيذ هذا القرار على الأقل إجراء استعراض وجيز لما يدعو إليه المجتمع الدولي في الفقرات التي تشكل منطوق القرار المذكور.
    Otras delegaciones respondieron que el mandato del Grupo de Trabajo consistía en evaluar el estado de aplicación de las resoluciones anteriores y no en examinar una nueva resolución sobre la selección del Secretario General. UN وردّت وفود أخرى بأن ولاية الفريق العامل تتمثل في تقييم حالة تنفيذ القرارات السابقة لا مناقشة قرارات جديدة بشأن اختيار الأمين العام.
    Con este fin, creemos que se debería evaluar el estado de aplicación, analizar los motivos que determinan dicho estado, tanto desde el punto de vista cuantitativo como cualitativo, y extraer experiencias para velar por que las recomendaciones formuladas sean prácticas y útiles. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نرى أنه ينبغي تقييم حالة تنفيذ القرارات وتحليل الأسباب التي تحدد تلك الحالة، كميا ونوعيا على حد سواء، والدروس المستخلصة بغية كفالة الطابع العملي للتوصيات المقدمة وفائدتها.
    En el proyecto de resolución también se pide que la Asamblea General convoque un período extraordinario de sesiones durante su sexagésimo noveno período de sesiones para evaluar el estado de aplicación del Programa de Acción y renovar el apoyo político a las medidas necesarias para el logro pleno de sus metas y objetivos. UN كما يقرر مشروع القرار أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية أثناء دورتها التاسعة والستين من أجل تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل ولتجديد الدعم السياسي للإجراءات المطلوبة لتحقيق غاياته وأهدافه كاملة.
    También decide que la Comisión de Población y Desarrollo convoque e inicie un debate interactivo, durante su 47º período de sesiones, para evaluar el estado de aplicación del Programa de Acción. UN ويقرر مشروع القرار أيضا أن تقوم لجنة السكان والتنمية بعقد وإجراء مناقشة فعالة، خلال دورتها السابعة والأربعين، بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل.
    OBJETIVO: evaluar el estado de aplicación del Sistema de Archivo de Documentos (SAD) con miras a determinar las cuestiones pendientes de política general y gestión que, una vez resueltas, podrían contribuir a ampliar su uso como sistema de archivo y recuperación de los documentos oficiales de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas. UN الهدف: تقييم حالة تنفيذ نظام الوثائق الرسمية بغية تحديد مسائل السياسات والمسائل الإدارية المتبقية التي يمكن، إن عولجت، أن تساهم في توسيع نطاق استخدامه كنظام لحفظ واسترجاع الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    En este momento en que celebramos la ampliación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y los esfuerzos por establecer las instituciones de transición previstas en el acuerdo global e inclusivo de la República Democrática del Congo, resulta pertinente evaluar el estado de aplicación de los acuerdos mencionados. UN ونحن، إذ نرحب بتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات انتقالية بحسب ما نص عليه الاتفاق الكونغولي العالمي والشامل، نرى من الملائم تقييم حالة تنفيذ الاتفاقين المذكورين.
    :: Reuniones mensuales con funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, a fin de evaluar el estado de aplicación del proceso de paz, recoger opiniones sobre ese proceso y fomentar la participación continua de todas las partes interesadas en el proceso de paz UN عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتعزيز المشاركة المتواصلة لجميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    La Asamblea reiteró la necesidad de evaluar el estado de aplicación de los instrumentos de la Unión Africana relativos a la democracia, la buena gobernanza y el estado de derecho a fin de aumentar su efectividad y adaptarlos, en caso necesario, a las circunstancias cambiantes de la evolución histórica del pueblo africano y los progresos realizados en el logro de los objetivos estratégicos de la Unión Africana. UN وكررت الجمعية التأكيد على ضرورة تقييم حالة تنفيذ صكوك الاتحاد الأفريقي المتصلة بالديمقراطية، والحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون، من أجل تعزيز فعاليتها وتكييفها، إذا دعا الأمر إلى ذلك، للظروف المتغيرة في التطور التاريخي للشعب الأفريقي، والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي.
    :: Reuniones semanales con funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, a fin de evaluar el estado de aplicación del proceso de paz, recabar opiniones sobre la situación de la paz, promover el diálogo y fomentar la participación continuada de todas las partes interesadas en el proceso de paz UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتشجيع الحوار، وتعزيز استمرار مشاركة جميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    17. Entre los problemas a que hay que hacer frente cabe mencionar la ausencia de un mandato gubernamental por parte del organismo coordinador para supervisar o evaluar el estado de aplicación del plan nacional y la falta de los recursos necesarios para ello. UN 17- ومن التحدّيات التي وُوجهَت أن هيئة التنسيق لا تملك تكليفاً من الحكومة لرصد أو تقييم حالة تنفيذ الخطة الوطنية، ولا المواردَ اللازمة للقيام بذلك.
    Reuniones semanales con funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, a fin de evaluar el estado de aplicación del proceso de paz, recabar opiniones sobre la situación de la paz, promover el diálogo y fomentar la participación continuada de todas las partes interesadas en el proceso de paz UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتشجيع الحوار، وتعزيز استمرار مشاركة جميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    El objetivo del informe es evaluar el estado de aplicación del Sistema de Archivo de Documentos (SAD) con miras a determinar las cuestiones pendientes de política general y gestión que, una vez resueltas, podrían contribuir a ampliar su uso como sistema de archivo y recuperación de los documentos oficiales de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas. UN 5 - الهدف من التقرير هو تقييم حالة تنفيذ نظام الوثائق الرسمية بغية تحديد مسائل السياسات والمسائل الإدارية المتبقية التي يمكن، إن عولجت، أن تساهم في توسيع نطاق استخدامه كنظام لحفظ واسترجاع الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    La delegación de mi país hace hincapié en la importancia de establecer un grupo de trabajo, con arreglo al párrafo 2 de la resolución 61/292, sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados, que se encargaría de evaluar el estado de aplicación de las resoluciones pertinentes y determinar los medios de fortalecer aún más el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea de la Asamblea. UN إن وفد بلادي يؤكد على أهمية إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية أمام جميع الدول الأعضاء، عملا بالفقرة 2 من منطوق قرار الجمعية العامة 61/292، يعني بمسألة تنشيط أعمال الجمعية والشروع في تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة، وتحديد السبل الكفيلة بزيادة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Sobre la base del análisis actualizado preparado por la Dirección Ejecutiva, el Comité volverá a evaluar el estado de aplicación de la resolución 1373 (2001) por todos los Estados e informará al Consejo sobre sus conclusiones. UN 7 - واستناداً إلى التحليل الأخير الذي أعدته المديرية التنفيذية، ستعيد اللجنة تقييم حالة تنفيذ جميع الدول للقرار 1373 (2001) وستقدم النتائج التي تتوصل إليها إلى المجلس.
    evaluar el estado de aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular las resoluciones 1806 (2008), 1868 (2009) y 1917 (2010), así como del cumplimiento de las promesas y los compromisos mutuos hechos por los participantes en las conferencias de Londres y Estambul celebradas en 2010, de cara a la conferencia de Kabul; UN 3 - تقييم حالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما القرار 1806 (2008) والقرار 1833 (2008) والقرار 1917 (2010)، فضلا عن التعهدات والالتزامات المتبادلة التي قطعها المشاركون في مؤتمري لندن واسطنبول، الذين عُقدا هذا العام، والتطلع إلى مؤتمر كابول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد