ويكيبيديا

    "evaluar el nivel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم مستوى
        
    • بتقييم مستوى
        
    • لتقييم مستوى
        
    • إلى بحث وتقييم مستوى
        
    • Recopilación de información proveniente de muchos países para evaluar el nivel de exposición y el riesgo conexo debido a la presencia de radón en los edificios; UN ● وجمع المعلومات الواردة من بلدان عديدة من أجل تقييم مستوى التعرض للرادون في المباني والخطر المرتبط بذلك على حد سواء؛
    Sería igualmente importante evaluar el nivel de apoyo logístico, financiero y político con que cuentan las operaciones de mantenimiento de la paz y las necesidades futuras. UN ومن المهم بنفس القدر تقييم مستوى الدعم السوْقي والمالي والسياسي المتاح لعمليات حفظ السلام واحتياجات المستقبل.
    Esos miembros subrayaron las dificultades técnicas que suponía para la Comisión evaluar el nivel de infravaloración o sobrevaloración. UN وأبرز هؤلاء الأعضاء الصعوبة التقنية الماثلة أمام اللجنة في تقييم مستوى المغالاة أو البخس في التقييم.
    También permitiría evaluar el nivel de reducción de las emisiones que se podría lograr si se prestaba ese apoyo. UN وسيسمح ذلك أيضاً بتقييم مستوى تخفيض الانبعاثات الذي يمكن تحقيقه في حال تقديم الدعم.
    Se han organizado simposios conjuntos y diversas mesas redondas en torno al tema de la violencia en el hogar, a fin de evaluar el nivel de asistencia que precisan las víctimas. UN وتم تنظيم ندوات مشتركة واجتماعات طاولة مستديرة مختلفة بشأن العنف الأُسري لتقييم مستوى المساعدة المقدمة للضحايا.
    El Comité recomienda al Estado parte que realice estudios para evaluar el nivel de disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales por los diferentes grupos étnicos del Estado parte y, a partir de ellos, intensifique sus actividades de lucha contra la pobreza entre los grupos marginados, así como sus medidas encaminadas a promover la igualdad de oportunidades para todas las personas. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات تهدف إلى بحث وتقييم مستوى تمتع مختلف الجماعات الإثنية في الدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تستند إليها الدولة الطرف في تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر الذي تعانيه الفئات المهمشة وفي تدابيرها التي ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص.
    Sin embargo, la Junta observa que la información presentada no incluía datos de la oficina de la República Árabe Siria, lo que limitaba la capacidad del Organismo de evaluar el nivel de cumplimiento en esa oficina. UN بيد أن المجلس يلاحظ أيضا أن المعلومات المحالة لا تتضمن البيانات الواردة من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية، مما يحدّ من قدرة الوكالة على تقييم مستوى امتثال ذلك المكتب الميداني.
    Nuestro trabajo es evaluar el nivel de amenaza en cualquier situación... y responder en consecuencia. ¿Los perdí? Open Subtitles دورنا هو تقييم مستوى التهديد في أي حالة و الإستجابة وفقاً لذلك.
    El objetivo de esta misión consistía en evaluar el nivel de interés y de compromisos que se esperaba que contrajeran los Estados Miembros de la zona abarcada por la estación terrestre de Cotopaxi con el fin de determinar la disponibilidad de apoyo para que siga funcionando la estación como una entidad regional. UN وكان هدف هذه البعثة تقييم مستوى الاهتمام والالتزامات المتوقعة للدول اﻷعضاء التي تغطيها محطة كوتوباكسي الاستقبالية اﻷرضية بغية تحديد الدعم المتوفر للاستمرار في تشغيل المحطة بوصفها كيانا إقليميا.
    Su delegación considera que al evaluar el nivel de representación de los Estados Miembros individuales se debe ser más preciso para establecer una relación entre el número de funcionarios de una nacionalidad particular con el punto central de cada grupo más que con los límites deseables, que constituye un criterio muy impreciso. UN كما يشعر وفده بأن من اﻷدق، في تقييم مستوى تمثيل دولة عضو، أن يربط عدد موظفي جنسية معينة بالنقطة الوسط لكل مجموعة بدلا من ربطها بالمدى المستصوب، وهو معيار غير دقيق أبدا.
    ii) evaluar el nivel de planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y local; UN ' ٢` تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    ii) evaluar el nivel de planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y local; UN ' ٢ ' تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    Otros conjuntos de datos que se tendrían en cuenta al evaluar el nivel de aplicación del SCN de 1993. UN *: مجموعات بيانات أخرى تفيد في تقييم مستوى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    iii) evaluar el nivel de planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y local; UN `3 ' تقييم مستوى التخطيط والتأهب الأمنيين وضمان استمرارية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد سواء؛
    Una manera de evaluar el nivel de riesgo es observar si existe una capacidad interna de producción de armas químicas y agentes precursores y de convertir en armas los agentes de la guerra química. UN ويمكن تقييم مستوى الخطر بتحديد ما إذا كانت هناك قدرة محلية على إنتاج سلائف عوامل الحرب الكيميائية وتحويل عوامل الحرب الكيميائية إلى أسلحة.
    Las cuentas nacionales son poderosos instrumentos de diagnóstico que permiten evaluar el nivel de integración de las estadísticas económicas y elaborar una estrategia para profundizar su integración. UN وتمثل الحسابات القومية وسائل تشخيص قوية تمكن من تقييم مستوى التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية، وتسمح بوضع استراتيجية لزيادة التكامل فيما بينها.
    Este Grupo de Trabajo ha continuado la difícil tarea de proceder al seguimiento de los progresos de las causas y evaluar el nivel de preparación de los juicios y la duración prevista de los juicios en espera de tramitación. UN وواصل الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات مهمته الصعبة المتمثلة في رصد التقدم المحرز في القضايا وفي تقييم مستوى الإعداد للمحاكمات والمدة المتوقعة قبل بدء المحاكمات.
    A ese respecto, se expresó preocupación por la idoneidad metodológica de utilizar estudios basados en índices de percepción para evaluar el nivel de corrupción de un país y crear una clasificación basada en esos índices. UN وفي هذا الصدد أُعرب عن القلق إزاء جدوى منهجية استخدام الاستقصاءات القائمة على أساس المؤشرات الإدراكية بغية تقييم مستوى الفساد في بلد ما ومن ثم تصنيف البلدان استناداً إلى هذه المؤشرات.
    Por consiguiente, no se debería evaluar el nivel de recursos para investigaciones que necesita la OSSI sin considerar la capacidad de otros órganos para realizar investigaciones y el costo derivado de que se lleven a cabo por esas otras vías. UN ولذلك، لا ينبغي تقييم مستوى موارد التحقيق التي يحتاجها مكتب خدمات الرقابة الداخلية دون مراعاة قدرة الهيئات الأخرى على إنجاز التحقيقات وتكلفة إنجاز التحقيقات عن طريقها.
    Solicito a los Estados Miembros que sigan apoyando la aplicación del proyecto Umoja, que permitirá vincular los recursos con los objetivos y evaluar el nivel de rendimiento de los programas en relación con los recursos asignados a ellos. UN أرجو من الدول الأعضاء مواصلة دعم تنفيذ مشروع أوموجا الذي سيربط بين الموارد والأهداف وسيسمح أيضا بتقييم مستوى أداء برنامج ما مقارنة بالموارد التي تم توفيرها له.
    En su informe, el Secretario General solicita a los Estados Miembros que sigan apoyando la aplicación de los sistemas de planificación de los recursos institucionales, que permitirá vincular los recursos con los objetivos y evaluar el nivel de rendimiento de los programas en relación con los recursos asignados a ellos. UN ويطلب الأمين العام في تقريره أن تواصل الدول الأعضاء دعم تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سيربط بين الموارد والأهداف وسيسمح بتقييم مستوى أداء برنامج ما مقارنة بالموارد التي تم توفيرها له.
    Otro conjunto de indicadores se podrían utilizar para evaluar el nivel de capacidad en términos de rendimiento de la capacidad humana y de las instituciones. UN ويمكن استخدام مجموعة أخرى من المؤشرات لتقييم مستوى القدرات من حيث أداء القدرات البشرية والمؤسسات.
    El Comité recomienda al Estado parte que realice estudios para evaluar el nivel de disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales por los diferentes grupos étnicos del Estado parte y, a partir de ellos, intensifique sus actividades de lucha contra la pobreza entre los grupos marginados, así como sus medidas encaminadas a promover la igualdad de oportunidades para todas las personas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تهدف إلى بحث وتقييم مستوى تمتع مختلف الجماعات الإثنية في الدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تستند إليها الدولة الطرف في تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر الذي تعاني منه الفئات المهمشة وفي تدابيرها التي ترمي إلى تعزيز تساوي فرص جميع الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد