ويكيبيديا

    "evaluar el rendimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم أداء
        
    • قياس الأداء
        
    • تقييم فوائد
        
    • وتقييم اﻷداء
        
    Es difícil evaluar el rendimiento de la Caja porque la mayor parte de sus inversiones se realizan fuera de América del Norte y en monedas distintas del dólar. UN وقال إن من الصعب تقييم أداء الصندوق ﻷن معظم الاستثمارات قد جرت خارج أمريكا الشمالية وبعملة غير الدولار.
    Al evaluar el rendimiento de los representantes extrasede y de los jefes de equipo se han de tomar en consideración las actividades emprendidas con miras a movilizar fondos. UN وينبغي أن يشمل تقييم أداء الممثلين الميدانيين وقادة الأفرقة ما يضطلعون به من أنشطة لحشد الأموال.
    Criterios para evaluar el rendimiento de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología UN معايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Esa estrategia complementará y reforzará la tendencia de toda la Organización a evaluar el rendimiento y basar la presupuestación en los resultados. UN 143 - ومن شأن تلك الاستراتيجية أن تكمل وتعزز المساعي المبذولة على نطاق المنظمة من أجل قياس الأداء ووضع الميزانيات على أساس النتائج.
    Inexistencia de una metodología adecuada de análisis costo/beneficio para evaluar el rendimiento de la inversión en el servicio de TIC D12. UN ن.ض 11: عدم وجود منهجية متسقة لتحليل التكاليف والمزايا بغية تقييم فوائد الاستثمار في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se adoptarán indicadores para supervisar los progresos y evaluar el rendimiento en cada meta a medio plazo incluida en el marco de planificación estratégica de mediano plazo. UN وسوف تُعتمد لكل هدف من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل مؤشرات لقياس التقدم المحرز فيه ومراقبة العملية وتقييم اﻷداء.
    Para evaluar el rendimiento de los centros regionales y subregionales se utilizarán los siguientes criterios. UN سيتم استخدام المعايير التالية عند تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية.
    Los jefes de equipo y los directivos funcionales deberían evaluar el rendimiento de los miembros de los equipos integrados. UN وينبغي تقييم أداء أعضاء الفريق المتكامل من جانب قائد الفريق والمديرين الفنيين.
    A fin de crear un sistema más apropiado, es preciso que, al evaluar el rendimiento en la labor del PNUD, se adopte como unidad de análisis el programa para cada país. UN ولإيجاد نظام أكثر ملاءمة، ينبغي أن يكون البرنامج القطري هو وحدة التحليل عند تقييم أداء البرنامج الإنمائي.
    Como se observó anteriormente, en las directrices se incorpora un conjunto jerárquico de indicadores genéricos de ejecución, entre ellos indicadores del impacto con respecto a los objetivos de desarrollo, que revisten la mayor importancia para evaluar el rendimiento general de la Organización. UN ومثلما ذكر أعلاه، تتضمن المبادئ التوجيهية مجموعة هرمية من مؤشرات الأداء العامة من بينها مؤشرات للأثر على الأهداف الانمائية، ولهذه الأخيرة أهمية كبرى في تقييم أداء المنظمة بشكل عام.
    La Junta recomienda que la Administración cuantifique los logros previstos a fin de evaluar el rendimiento del programa Campañas Mundiales. UN 38 - يوصي المجلس الإدارة بقياس الإنجازات المتوقعة كمّا بغية تقييم أداء برنامج الحملات العالمية.
    El Grupo de Evaluación está preparando las directrices operacionales para realizar esas evaluaciones por países, en particular la metodología para evaluar el rendimiento de las oficinas extrasede. UN ويعكف فريق التقييم حاليا على إعداد المبادئ التوجيهية التشغيلية اللازمة لتنفيذ هذه التقييمات القطرية، وخصوصا منهجية تقييم أداء المكاتب الميدانية.
    - evaluar el rendimiento del sistema de educación del Senegal y los problemas que se plantean al respecto; UN - تقييم أداء النظام التعليمي للسنغال والتحديات الماثلة أمامه؛
    Un segmento es una actividad o grupo de actividades identificables cuya información financiera se informa por separado a los efectos de evaluar el rendimiento pasado de la entidad con respecto al logro de sus objetivos y de tomar decisiones acerca de la futura asignación de recursos. UN والقطاع نشاط مميز أو مجموعة أنشطة تُبلغ المعلومات المالية بصورة منفصلة لغرض تقييم أداء الهيئة في السابق لتحقيق أهدافها وفي اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد في المستقبل.
    Un segmento es una actividad o grupo de actividades identificables cuya información financiera se presenta por separado a los efectos de evaluar el rendimiento pasado de la entidad con respecto al logro de sus objetivos y de tomar decisiones acerca de la futura asignación de recursos. UN والقطاع نشاط مميز أو مجموعة أنشطة تُبلغ المعلومات المالية الخاصة بها بصورة منفصلة لغرض تقييم أداء الهيئة في السابق في تحقيق أهدافها وفي اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد في المستقبل.
    Para aumentar la credibilidad del informe anual orientado hacia los resultados como instrumento viable para evaluar el rendimiento de la organización, el PNUD se ha guiado siempre por la necesidad de asegurar la exactitud y la pertinencia de los datos. UN 1 - لتعزيز مصداقية التقرير السنوي المقدم على أساس النتائج كأداة يوثق بها في تقييم أداء المنظمة استرشد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بانتظام بضرورة كفالة دقة البيانات وصلتها الوثيقة بالموضوع.
    h) evaluar el rendimiento del mecanismo financiero destinado al Enfoque Estratégico; UN (ح) تقييم أداء الآلية المالية للنهج الإستراتيجي؛
    evaluar el rendimiento del mecanismo financiero del SAICM; UN (ح) تقييم أداء الآلية المالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    11. Otro proyecto es un ejercicio de planificación estratégica en el que participan todos los jefes y personal de la División del orador, cuya finalidad es evaluar el rendimiento general de las subdivisiones y los servicios, proporcionar un marco sólido para la determinación del rendimiento individual de los jefes, y mejorar el funcionamiento del sistema de supervisión y planificación de la División. UN 11- وأضاف ان ثمة مشروع آخر هو التمرين على التخطيط الاستراتيجي الذي يشمل كافة المديرين والموظفين التابعين لشعبته، والغرض منه هو قياس الأداء العام للفروع والوحدات وتوفير إطار متين لتقييم أداء المديرين فرادى وتحسين عمل نظام التخطيط والرصد التابع للشعبة.
    Según la experiencia de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, un factor fundamental que explica la dificultad para el progreso en este ámbito es que la integración de la información sobre el desempeño en la gestión y presupuestación del sector público no es primordialmente un problema técnico que pueda confiarse a " expertos " como los que se encargan de medir y evaluar el rendimiento. UN ووفقا لتجربة أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن " السبب الرئيسي لصعوبة إحراز التقدم هو أن دمج معلومات الأداء في الإدارة العامة والميزنة العامة ليس مشكلة تقنية في المقام الأول يمكن تركها لـ " خبراء " مثل العاملين في مجال قياس الأداء والمتخصصين في مجال التقييم() " .
    Inexistencia de una metodología adecuada de análisis costo/beneficio para evaluar el rendimiento de la inversión en el servicio de TIC D12. UN ن.ض 11: عدم وجود منهجية متسقة لتحليل التكاليف والمزايا بغية تقييم فوائد الاستثمار في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Todos los protagonistas del desarrollo deberían adoptar un enfoque orientado a los productos: es preciso expresar claramente el resultado previsto y evaluar el rendimiento en comparación con datos básicos de referencia. UN ٧٧ - وأضافت أنه ينبغي لجميع اﻷطراف اﻹنمائية الفاعلة اتباع نهج موجه إلى تحقيق نتائج: فيجب تحديد النتائج المنتظرة بعبارات لا لبس فيها وتقييم اﻷداء استنادا إلى المعايير المرجعية الموضوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد