ويكيبيديا

    "evaluar y analizar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم وتحليل
        
    • وتقييمها وتحليلها
        
    • وتقييم وتحليل
        
    • ويقيم ويحلل
        
    • لتقييم وتحليل
        
    Es preciso evaluar y analizar los efectos de la liberalización del comercio en los mercados de seguros de los países en desarrollo y de los países en transición. UN ويتطلب اﻷمر تقييم وتحليل أثر تطبيق حرية التجارة في أسواق التأمين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Por lo general no se dio una indicación clara de los métodos utilizados para evaluar y analizar las estrategias y medidas de adaptación. UN ولم ترد على وجه العموم أي إشارة واضحة إلى الأساليب المستخدمة في تقييم وتحليل استراتيجيات وتدابير التكيف.
    En la CESPAO no se percibía que el ejercicio de autoevaluación fuera una herramienta interna para ayudar a la Comisión a evaluar y analizar nuevas estrategias y prácticas recomendadas. UN ولا تؤخذ عملية التقييم كأداة داخلية مصممة لمساعدة اللجنة على تقييم وتحليل الاستراتيجيات الجديدة وأفضل الممارسات.
    El Centro Internacional de Datos, como parte integrante de la Secretaría Técnica, debería tener la capacidad de recibir, evaluar y analizar datos de los cuatro componentes del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV). UN والمركز الدولي للبيانات، الذي يعمل بوصفه جزءا لا يتجزأ من اﻷمانة الفنية، ينبغي أن تتوفر له القدرة على تلقي البيانات وتقييمها وتحليلها من المكونات اﻷربعة لنظام الرصد الدولي.
    53. Como pequeño Estado insular en desarrollo, el país declaró que se enfrentaba a limitaciones y dificultades, no sólo para articular la legislación adecuada, sino también para reunir, procesar, evaluar y analizar los datos. UN 53- وأفاد البلد بأنه، بوصفه دولة جزرية صغيرة نامية، يواجه قيوداً وصعوبات ليس فقط من حيث وضع التشريعات المناسبة، بل أيضاً في جمع البيانات ومعالجتها وتقييمها وتحليلها.
    En nuestra opinión, el Centro Internacional de Datos, que forma parte integrante de la Secretaría Técnica, debería tener la capacidad de recibir, evaluar y analizar los datos procedentes del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ونرى أنه ينبغي لمركز البيانات الدولي، العامل بوصفه جزءا لا يتجزأ من اﻷمانة التقنية، أن يتمتع بطاقة تلقي وتقييم وتحليل البيانات من نظام الرصد الدولي.
    vi. evaluar y analizar los efectos negativos de los desastres naturales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN `6` تقييم وتحليل ما تُخلِّفه الكوارث الطبيعية من أثر سلبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Muchas Partes no indicaron claramente los métodos que habían empleado para evaluar y analizar las opciones, medidas y estrategias de adaptación. UN ولم تشر أطراف عديدة بوضوح إلى الطرق التي استخدمتها في تقييم وتحليل خيارات وتدابير واستراتيجيات التكيف.
    Se ha confiado al Grupo de Trabajo la responsabilidad de evaluar y analizar el diseño, la planificación y la ejecución del programa. UN وأوكلت إلى فرقة العمل مسؤولية تقييم وتحليل تصميم هذا البرنامج وتخطيطه وتنفيذه.
    Es importante evaluar y analizar la labor que se está realizando para mejorar constantemente las medidas adoptadas. UN ومن الأهمية تقييم وتحليل الجهود الحالية بهدف مواصلة تحسين الإجراءات المتخذة.
    Estos vínculos son lo principal que hay que considerar al evaluar y analizar las repercusiones de la política comercial en la cuestión del género. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Estos vínculos son lo principal que hay que considerar al evaluar y analizar las repercusiones de la política comercial en la cuestión del género. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    En el Grupo del África meridional y oriental se discutió que era necesario evaluar y analizar los costos de tránsito con el fin de decidir qué políticas y planes de inversión convenía aplicar. UN تمت في إطار مجموعة جنوبي وشرقي أفريقيا، مناقشة ضرورة إجراء تقييم وتحليل لتكاليف المرور العابر بغية وضع سياسات عامة وخطط استثمار مناسبة.
    La Oficina de Respuesta Rápida, a la que se remitirían todas las solicitudes de intervención urgente, estaría encargada de evaluar y analizar la información recibida y de coordinar la intervención y las respuestas adecuadas. UN وسيتولى المكتب المذكور، الذي ستوجه إليه جميع طلبات الإجراءات العاجلة، تقييم وتحليل ما يرده من معلومات والتنسيق بين الردود والإجراءات المناسبة.
    En varios casos, antes de acometer un programa ambicioso de reformas era aconsejable evaluar y analizar atentamente sus costos y beneficios sociales y económicos. UN ومن المستصوب في عدد من الحالات إجراء تقييم وتحليل دقيق للتكاليف والفوائد الاجتماعية والاقتصادية لأي برنامج إصلاحي طموح قبل البدء في تنفيذه.
    130. Muchas de las Partes que facilitaron informes no dieron una clara indicación de los métodos seguidos para evaluar y analizar las opciones, estrategias y medidas de adaptación. UN 130- لم يبيّن الكثير من الأطراف، بوضوح، الطرق المستخدمة في تقييم وتحليل خيارات واستراتيجيات وتدابير التكيف.
    iv) La subdependencia de Información sobre la Seguridad, que se encarga de recopilar, cotejar, evaluar y analizar la información sobre la seguridad, cuenta con un Oficial de Seguridad (funcionario nacional del Cuadro Orgánico); UN ' 4` الوحدة الفرعية للمعلومات الأمنية، وتضطلع بالمسؤولية عن جمع المعلومات الأمنية وتصنيفها وتقييمها وتحليلها وتتألف من موظف لشؤون الأمن (موظف وطني من الفئة الفنية)؛
    iv) La subdependencia de Información sobre la Seguridad, que se encarga de recopilar, cotejar, evaluar y analizar la información sobre la seguridad, cuenta con un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil); UN ' 4` الوحدة الفرعية للمعلومات الأمنية، وتضطلع بالمسؤولية عن جمع المعلومات الأمنية وتصنيفها وتقييمها وتحليلها وتتألف من موظف لشؤون الأمن (الخدمة الميدانية)؛
    Entrevistas a más de 75 jueces, fiscales y abogados de la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina, entre ellos jueces y fiscales de todo el futuro distrito de Brcko, a fin de conocer, evaluar y analizar la eficacia de la justicia y los problemas existentes. UN إجراء مقابلات مع ما يزيد عن 75 قاضيا ونائبا عاما ومحاميا من جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك لمعرفة وتقييم وتحليل فعالية العدالة والمشاكل المطروحة، بما في ذلك القضاة والنواب العامون في كامل مقاطعة برتشكو مستقبلا.
    h) Los arreglos para reunir, evaluar y analizar información con objeto, entre otras cosas, de atender las peticiones de información acerca de la aplicación de la Convención, en particular las que formulen los Estados y las organizaciones internacionales; UN )ح( وضع ترتيبات لجمع وتقييم وتحليل المعلومات اللازمة بهدف تحقيق الاستجابة للطلبات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وخاصة طلبات الدول والمنظمات الدولية وغير ذلك من اﻷهداف؛
    b) El establecimiento de un programa de vigilancia para observar, medir, evaluar y analizar en forma periódica, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos o las consecuencias de las actividades en la Zona en lo relativo a la contaminación del medio marino, asegurándose de que la reglamentación vigente sea adecuada y se cumpla (apartado h) del párrafo 2 del artículo 165); UN )ب( إنشاء برنامج للرصد ليراقب ويقيس ويقيم ويحلل بأساليب علمية معترف بها، وعلى أساس منتظم، المخاطر أو اﻵثار المترتبة على تلوث البيئة البحرية الناجم عن اﻷنشطة في المنطقة، وليضمن ملاءمة اﻷنظمة القائمة والامتثال لها )المادة ١٦٥، الفقرة ٢ )ح((؛
    Una sección de este tipo proporcionaría una buena base para evaluar y analizar la labor del Consejo y para examinar maneras de mejorar la relación entre la Asamblea y el Consejo. UN ولعل إدراج قسم من هذا النوع من شأنه أن يوفر أساسا جيدا لتقييم وتحليل أعمال المجلس والنظر في طرق تحسين التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد