ويكيبيديا

    "evaluar y gestionar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم وإدارة
        
    • وتقييمها وإدارتها
        
    • لتقييم وإدارة
        
    • التدابير وإدارة
        
    • وتقييم وإدارة
        
    También hicieron hincapié en la necesidad de evaluar y gestionar los riesgos y sus efectos. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى تقييم وإدارة المخاطر وآثارها.
    La OCAH destinó a personal adicional, incluido un equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en situaciones de desastre, para que ayudara al OOPS a evaluar y gestionar la crisis del campamento de refugiados de Yenín. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشر مزيد من الموظفين، بما في ذلك فريق للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وذلك لمساعدة الأونروا في تقييم وإدارة أزمة مخيم جنين للاجئين.
    El uso de las facultades delegadas debe ser objeto de una vigilancia periódica y las dependencias deben disponer de recursos para evaluar y gestionar el riesgo vinculado con las facultades que tengan delegadas. UN كما أنها ترى أن استخدام السلطة التي يجري تفويضها يجب أن يخضع للرصد المنتظم، وأنه لا بد من تجهيز المكاتب بحيث يكون بمقدورها تقييم وإدارة المخاطر المرتبطة بالسلطة المفوضة إليها.
    También pueden ofrecer asistencia técnica a los países que necesitan fomentar su capacidad nacional para vigilar, evaluar y gestionar las corrientes de migración internacional. UN وفي الإمكان أيضا توسيع نطاق المساعدة التقنية لتشمل بلدانا تحتاج إلى تعزيز قدراتها الوطنية على رصد تدفقات الهجرة الدولية وتقييمها وإدارتها.
    Necesitamos contratar, capacitar y retener a los trabajadores sanitarios a fin de reconocer, evaluar y gestionar las enfermedades no transmisibles. UN وإن العاملين في الميدان الصحي ينبغي أن يجري توظيفهم وتدريبهم والاحتفاظ بهم حتى يتمكنوا من اكتشاف الأمراض غير المعدية وتقييمها وإدارتها.
    Algunos proyectos de cooperación técnica del OIEA se han centrado en la utilización de técnicas nucleares para evaluar y gestionar los recursos hídricos subterráneos de Indonesia, vigilar la calidad del agua y la contaminación de los ríos en Indonesia y mejorar la nutrición del ganado. UN وتركز بعض مشاريع التعاون التقني للوكالة على استخدام الأساليب النووية لتقييم وإدارة موارد المياه الجوفية في إندونيسيا، ورصد نوعية المياه والتلوث في أنهار إندونيسيا، وتحسين تغذية الماشية.
    114. La Sección de Gestión del Riesgo y Cumplimiento de Normas es una entidad establecida recientemente que se encarga de determinar, evaluar y gestionar todos los aspectos de los riesgos a que está expuesta la Caja. UN 114 - قسم المخاطر والامتثال منشأ حديثا وهو مسؤول عن تحديد التدابير وإدارة جميع جوانب المخاطر التي يتعرض لها الصندوق.
    Impone a la industria la responsabilidad de evaluar y gestionar los riesgos planteados por los productos químicos y el suministro de información de seguridad adecuada a sus usuarios. UN وتلقي اللائحة بالمسؤولية عن تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية وتوفير المعلومات الملائمة عن السلامة لمستعمليها على عاتق المصنعين.
    Al promover destinos del patrimonio cultural, es fundamental asociarse con las comunidades locales para poder evaluar y gestionar los efectos del turismo en sus comunidades. UN وفي سياق تطوير مواقع التراث الثقافي، لا بد من إقامة شراكات مع المجتمعات المحلية، حتى يتسنى تقييم وإدارة آثار السياحة على تلك المجتمعات.
    Deben orientar los beneficios de esas conversión hacia sectores sociales prioritarios como la educación, la sanidad y el medio ambiente, y desarrollar la capacidad de evaluar y gestionar las repercusiones de las operaciones de conversión de deuda en la economía en su conjunto. UN وينبغي لها أن توجه مزايا تلك التسهيلات نحو القطاعات الاجتماعية ذات اﻷولوية العليا، وعلى سبيل المثال قطاعات التعليم، والصحة، والبيئة، وتطوير القدرة على تقييم وإدارة اﻷثر المترتب على عمليات اﻹبدال في الاقتصاد بمجمله.
    La mayoría de los países que no pertenecen a la OCDE cuentan con una capacidad limitada para evaluar y gestionar el riesgo que conllevan los pesticidas, mientras que, por lo general, esta capacidad no existe en el caso de los agentes químicos industriales. UN ففي معظم البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تُوجد قدرات محدودة، على تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن مبيدات الآفات، إلا أن القدرة على تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية الصناعية منعدمة بصورة عامة.
    b) El PNUMA también apoyará a los países que lo soliciten a evaluar y gestionar los riesgos de los productos químicos. UN (ب) سيدعم برنامج البيئة البلدان أيضاً، بناء على طلبها، في تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    b) El PNUMA prestará apoyo a los países que lo soliciten para evaluar y gestionar los riesgos que representan los productos químicos. UN (ب) سيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان الطالبة للدعم في تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    El PNUMA apoyará a los países, previa solicitud, para evaluar y gestionar los riesgos que entrañan los productos químicos. UN (ب) سيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان الطالبة للدعم في تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    Esta tarea de facilitar el acceso de los Estados Miembros (conforme a las normas vigentes) a través del sitio web de las Naciones Unidas forma parte de una iniciativa mas amplia, puesta en marcha en 2008, de evaluar y gestionar sistemáticamente la acumulación de más de 15.000 metros lineales de expedientes de mantenimiento de la paz transferidos a la Sección desde 1995. UN ويندرج هذا العمل الرامي إلى إتاحة هذه السجلات على الموقع الشبكي للأمم المتحدة لتطلع عليها الدول الأعضاء (بموجب القواعد القائمة)، ضمن جهود أوسع نطاقا تُبذل منذ عام 2008 لإضفاء الانتظام على تقييم وإدارة ما مقداره 000 50 قدم طولي من سجلات متراكمة لحفظ السلام ما فتئت تنقل إلى القسم منذ عام 1995.
    E. Política global de gestión de riesgos El Comité Mixto de Pensiones se ha preocupado por el mejoramiento de los mecanismos de gobernanza y la gestión de riesgos y ha centrado en ellos su atención, al tiempo que ha quedado cada vez más manifiesta la necesidad de establecer un marco riguroso que permita identificar, evaluar y gestionar de manera eficaz los riesgos. UN 182 - شدد مجلس صندوق المعاشات اهتمامه وتركيزه على تعزيز آليات إدارة الصندوق وإدارة المخاطر، واتضح بصورة متزايدة وجود حاجة لإطار قوى لتحديد الأخطار، وتقييمها وإدارتها بفعالية.
    En los últimos años, había quedado cada vez más claro que era necesario revisar y actualizar continuamente el marco de riesgos de la Caja a fin de identificar, evaluar y gestionar los riesgos de manera efectiva. UN 166 - وفي السنوات الأخيرة، أصبح من الواضح على نحو متزايد ضرورة مواصلة استعراض إطار المخاطر التي يتعرض لها الصندوق وتحديثها لتحديد المخاطر وتقييمها وإدارتها بفعالية.
    La Asamblea subrayó " la importancia de determinar, evaluar y gestionar los riesgos antes de que se produzcan los desastres " . UN وأكدت الجمعية ' ' أهمية تحديد الأخطار وتقييمها وإدارتها قبل وقوع الكوارث``().
    Aunque la Administración es responsable de diseñar e implantar un marco interno de control así como los mecanismos necesarios para evaluar y gestionar los riesgos, la OSSI debe encargarse de la supervisión objetiva en apoyo de dicho proceso. UN وفي حين أن الإدارة تتحمل المسؤولية عن وضع وتنفيذ إطار رقابة داخلي والآليات اللازمة لتقييم وإدارة الأخطار، يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية توفير الرقابة الموضوعية لدعم تلك العملية.
    La Comisión destaca que es preciso vigilar periódicamente el ejercicio de las facultades delegadas, y que habría que preparar a las oficinas para evaluar y gestionar el riesgo asociado con el ejercicio de esas facultades. UN وتشدد اللجنة على أن هناك حاجة لرصد تنفيذ تفويض السلطة على أساس منتظم، وينبغي أن تكون المكاتب مجهزة لتقييم وإدارة المخاطر المرتبطة بما يتم تفويضه لها.
    La Sección de Gestión del Riesgo y Cumplimiento de Normas es una entidad establecida recientemente que se encarga de determinar, evaluar y gestionar todos los aspectos de los riesgos a que está expuesta la Caja.. UN 113 - قسم المخاطر والامتثال منشأ حديثاً، وهو مسؤول عن تحديد التدابير وإدارة جميع جوانب المخاطر التي يتعرض لها الصندوق.
    Por tanto, la gestión del riesgo es el proceso de ayudar al personal de la Organización a entender, evaluar y gestionar el riesgo y, de esa forma, aumentar la probabilidad de que la Organización cumpla con sus mandatos u objetivos. UN وعليه، تكون إدارة المخاطر هي عملية توفير المساعدة لموظفي الأمم المتحدة في مجالات فهم وتقييم وإدارة المخاطر، ومن ثم ترجيح احتمال أن تنفذ المنظمة مهام ولايتها أو تحقق أهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد