ويكيبيديا

    "eventualidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتمال
        
    • الاحتمالات
        
    • الحالة الطارئة
        
    • طوارئ قد
        
    • ممَن
        
    Las proyecciones actuales ya incluyen un plan de emergencia para esta eventualidad. UN وتتضمن الإسقاطات الحالية بالفعل خطة طوارئ لمواجهة مثل هذا الاحتمال.
    Haremos bien en evitar tal eventualidad a toda costa; debemos basarnos en nuestros logros hasta que lleguemos a nuestro objetivo final. UN فيجدر بنا أن نتجنب مثل هذا الاحتمال مهما كلفنا اﻷمر: وينبغي أن نبني على منجزاتنا حتى نبلغ هدفنا النهائي.
    No se puede excluir la posibilidad de que vuelvan a producirse situaciones análogas y conviene tener en cuenta esa eventualidad. UN ولا يستبعد تكرار مثل هذه الحالات، وينبغي أخذ هذا الاحتمال بالحسبان.
    Debo advertir a la nación que debe estar preparada para toda eventualidad. UN وأريد تنبيه اﻷمة إلى ضرورة التهيؤ لجميع الاحتمالات.
    Sin embargo, a juicio de la Comisión, no es necesario tratar de cubrir cualquier eventualidad. UN بيد أن اللجنة لا ترى من الضروري محاولة تغطية جميع الاحتمالات.
    Sin embargo, sería prematuro hacer una estimación para esta eventualidad. UN بيد أن من السابق ﻷوانه تقديم تقدير بشأن هذا الاحتمال.
    El costo de mantener unas reservas lo bastante grandes para hacer frente a esa eventualidad sería prohibitivo. UN وتكون تكلفة الاحتفاظ باحتياطيات تكفي لمواجهة هذا الاحتمال تكلفة باهظة للغاية.
    Las empresas están preparadas para esta eventualidad altamente lucrativa y han constituido diversas filiales y subsidiarias. UN وهذه الشركات مستعدة لهذا الاحتمال الذي تحقق منه أرباحا طائلة وقد أنشأت لهذه الغاية فروعا وشركات مختلفة تابعة لها.
    En primer lugar, es posible reducir al mínimo la rapidez y la intensidad de esa eventualidad mediante la enseñanza y la educación. UN غير أنه يمكن بادئ ذي بدء تخفيض سرعة تحقق هذا الاحتمال وحدته بالتعليم والتربية.
    El temor ante esta eventualidad no se basa sobre especulaciones mal informadas sino en la dura realidad de la experiencia. UN والخـــوف من هذا الاحتمال لا يرتكز على توقع ينم عن جهل، بل علــى التجربة الواقعية الصعبة.
    Las empresas están preparadas para esta eventualidad altamente lucrativa y han constituido diversas filiales y subsidiarias. UN إن الشركات مستعدة لقبول هذا الاحتمال المجزي كثيرا، وقد عملت على إنشاء فروع وشركات فرعية شتى.
    Dado que se espera que esta asistencia exterior disminuya dentro de pocos años, es esencial que la Autoridad Palestina prevea esta eventualidad reformando el sistema fiscal y racionalizando los gastos. UN وبما أنه يتوقع أن تتضاءل هذه المساعدة الخارجية بعد سنوات قليلة فإنه من الضروري للسلطة الفلسطينية أن تخطط لهذا الاحتمال بتحسين النظام الضريبي وترشيد الإنفاق.
    Ese modo gramatical presenta los hechos como una eventualidad. UN أضف إلى ذلك أن هذه الصيغة النحوية تعني الاحتمال.
    Por fortuna, en esta esfera del derecho internacional se ha acabado con esta eventualidad para siempre. UN ولحسن الطالع أن هذا الاحتمال قد زال بصورة قاطعة في هذا المجال من القانون الدولي.
    Esta eventualidad, no obstante, está prevista en otras leyes, como las leyes anti-trust y las reglas de la Unión Europea sobre competición. UN لكن هذا الاحتمال تناولته تشريعات أخرى مثل قوانين مكافحة الاحتكار وقواعد الاتحاد الأوروبي في مجال المنافسة.
    Resulta alentador observar que el Gobierno de Sierra Leona está preparando un plan de emergencia para hacer frente a dicha eventualidad. UN ومن المشجع ملاحظة أن حكومة سيراليون تقوم حاليا بإعداد خطة للطوارئ من أجل مواجهة هذا الاحتمال.
    Sin embargo, como ocurre por lo general, el tratado no contiene la menor referencia, ni siquiera implícita, a tal eventualidad. UN غـير أن المعاهدات، بوجه عام، لا تحتوي على أي إشارة، ولو ضمنية، إلى مثل هذا الاحتمال.
    Piensan que no debería decir esas cosas, pero hay que prepararse para cualquier eventualidad. Open Subtitles أتفهم أننى لا يجب أن أتحدث عن تلك الأشياء و لكن يجب على المرء أن يعد نفسه لجميع الاحتمالات
    El buen anfitrión está preparado para cualquier eventualidad. Open Subtitles المضيف الجيد يجب أن يكون مستعداً لكل الاحتمالات
    Prevenir exactamente este tipo de eventualidad. Open Subtitles لمنع حدوث هذا النوع من الاحتمالات بالضبط
    Del mismo modo, el personal necesario para dicha eventualidad figura en el cuadro 2 entre paréntesis, y en el cuadro 4 de forma desglosada. UN وعلى غرار ذلك، ترد الاحتياجات من الموظفين لتلك الحالة الطارئة بين قوسين في الجدول 2، وفي الجدول 4 على حدة.
    iv) Panamá cuenta con unidades especializadas para enfrentarse a cualquier eventualidad que se presente en el país. UN ' ٤ ' لدى بنما وحدات متخصصة للاستجابة ﻷي طوارئ قد تحصل في البلد.
    Aquí tiene usted una eventualidad, Hastings. Open Subtitles ممَن ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد