ويكيبيديا

    "evitar la proliferación de las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع انتشار الأسلحة
        
    • لمنع انتشار اﻷسلحة
        
    • الحيلولة دون انتشار
        
    • منعا ﻻنتشار اﻷسلحة
        
    • منع انتشار أسلحة
        
    • في منع انتشار اﻷسلحة
        
    En el contexto de los esfuerzos encaminados a evitar la proliferación de las armas biológicas, hemos apoyado de manera sistemática la aplicación del régimen establecido en virtud de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وفي سياق الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة البيولوجية، دعمنا باستمرار تنفيذ النظام الذي أنشأته اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Una medida importante que ayudaría a evitar la proliferación de las armas biológicas sería una mayor universalización de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وثمة تدبير هام يساعد على منع انتشار الأسلحة البيولوجية يتمثل في مواصلة إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Por otro lado, el Organismo también ha desempeñado un papel decisivo a la hora de proteger los usos del material y las instalaciones nucleares con fines pacíficos y evitar la proliferación de las armas nucleares. UN وفي الوقت نفسه، قامت الوكالة بدور محوري في ضمان الاستخدامات السلمية للمواد والمنشآت النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    Todavía no es demasiado tarde para evitar la proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional. UN إن الوقت لم يفت بعد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Necesitamos encontrar urgentemente la manera de evitar la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, y fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونحن نحتاج عاجلا إلى إيجاد سبيل لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وإلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    El Foro del Pacífico Meridional mantiene su firme adhesión a un tratado de prohibición completa de los ensayos, por considerarlo como una medida clave en los esfuerzos mundiales encaminados a evitar la proliferación de las armas nucleares y, en definitiva, eliminarlas. UN وما برح محفل جنوب المحيط الهادئ ملتزما بشدة بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية كخطوة رئيسية في الجهود العالمية المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وإزالتها في نهاية اﻷمر.
    El objetivo de la resolución es evitar la proliferación de las armas de destrucción en masa, el material conexo y los sistemas vectores entre los agentes no estatales. UN 36 - ويهدف هذا القرار إلى الحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها إلى الفاعلين من غير الدول.
    En muchos aspectos, la lucha de la comunidad internacional por evitar la proliferación de las armas nucleares y sus vectores, y el hecho de que algunos Estados sigan estando en posesión de armas nucleares, se está extendiendo a la cuestión de la seguridad en el espacio. UN وقد اتسع نطاق نضال المجتمع الدولي من أجل منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل استخدامها واستمرار عدد من الدول في امتلاكها، ليشمل مسألة أمن الفضاء من نواح عديدة.
    Nuestro país respalda las labores del OIEA como órgano especializado en la verificación, la cooperación técnica y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos y en evitar la proliferación de las armas nucleares. UN وبلدنا يدعم الوكالة في عملها باعتبارها الوكالة ذات الاختصاص في التحقق والتعاون التقني والاستخدام السلمي للطاقة النووية، وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    En lo que respecta al control de las exportaciones, la República de Corea toma nota de la importante contribución del Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger al objetivo de evitar la proliferación de las armas nucleares. UN 132 - وفيما يتعلق بمراقبة الصادرات النووية، ذَكَر أن وفده يحيط عِلماً بالإسهام الكبير الذي قدمته مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر في منع انتشار الأسلحة النووية.
    En lo que respecta al control de las exportaciones, la República de Corea toma nota de la importante contribución del Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger al objetivo de evitar la proliferación de las armas nucleares. UN 132 - وفيما يتعلق بمراقبة الصادرات النووية، ذَكَر أن وفده يحيط عِلماً بالإسهام الكبير الذي قدمته مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر في منع انتشار الأسلحة النووية.
    En el decreto 1861, de 15 de abril de 1996, se establece un conjunto de reglas para la exportación de productos utilizados con fines nucleares y los servicios directamente relacionados con ellos, con el propósito de evitar la proliferación de las armas nucleares. UN ووضع المرسوم رقم 1861 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 1996 مجموعة من القواعد لتصدير السلع المستخدمة في المجال النووي والخدمات المرتبطة به مباشرة بغرض منع انتشار الأسلحة النووية.
    a) Prestar apoyo sustantivo a las funciones que desempeñan las Naciones Unidas para evitar la proliferación de las armas convencionales; UN (أ) تقديم الدعم الفني لدور الأمم المتحدة في مجال منع انتشار الأسلحة التقليدية؛
    Eslovaquia toma nota con satisfacción de que la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del TNP reafirmó el sistema de salvaguardias del OIEA como factor clave del TNP para evitar la proliferación de las armas nucleares. UN وقـــد علمت سلوفاكيا بارتياح أن مؤتمر الــدول اﻷطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ وتمديدها أعاد التأكيد على أن نظام ضمانات الوكالة عنصر أساسي في المعاهدة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Recordando además que en su resolución 2286 (XXII), de 5 de diciembre de 1967, acogió con especial beneplácito el Tratado de Tlatelolco como un acontecimiento de significación histórica en los esfuerzos por evitar la proliferación de las armas nucleares y promover la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت، مع الارتياح البالغ، في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو، باعتبارها تشكل حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Página Recordando además que en su resolución 2286 (XXII), de 5 de diciembre de 1967, acogió con especial beneplácito el Tratado de Tlatelolco como un acontecimiento de significación histórica en los esfuerzos por evitar la proliferación de las armas nucleares y promover la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت، مع الارتياح البالغ، في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو، باعتبارها تشكل حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Recordando además que en su resolución 2286 (XXII), de 5 de diciembre de 1967, acogió con especial beneplácito el Tratado de Tlatelolco como un acontecimiento de significación histórica en los esfuerzos por evitar la proliferación de las armas nucleares y promover la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الشديد في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Recordando también que en su resolución 2286 (XXII), de 5 de diciembre de 1967, acogió con beneplácito el Tratado de Tlatelolco como un acontecimiento de significación histórica en los esfuerzos por evitar la proliferación de las armas nucleares y promover la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها رحبت مع الارتياح الشديد في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Recordando también que en su resolución 2286 (XXII), de 5 de diciembre de 1967, acogió con especial beneplácito el Tratado de Tlatelolco como un acontecimiento de significación histórica en los esfuerzos por evitar la proliferación de las armas nucleares y promover la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها رحبت مع الارتياح الشديد في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Italia ya ha introducido, aplicado y ejecutado una amplia gama de medidas legislativas para asegurar el cumplimiento de los compromisos y obligaciones derivados de los principales tratados multilaterales de no proliferación, a fin de evitar la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y el riesgo de que se desvíen para fines terroristas. UN أدخلت إيطاليا مجموعة واسعة من التدابير التشريعية وعملت على تنفيذها وإنفاذها لضمان التقيد بالالتزامات والواجبات التي تقع على عاتقها وفقا للمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار، وبهدف الحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والحد من خطر استعمالها لأغراض إرهابية.
    Una de las tareas más importantes de la comunidad internacional consiste sin duda en evitar la proliferación de las armas de destrucción en masa y en eliminarlas por completo. UN إن إحدى المهام الهامة للغاية للمجتمع الدولي هي بلا شك منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتخلص منها تماما.
    El Tratado ha desempeñado y sigue desempeñando un importante papel en evitar la proliferación de las armas nucleares. UN فالمعاهدة قد لعبت ولا تزال تلعب دورا هاما في منع انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد