ويكيبيديا

    "exóticas invasoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغريبة الغازية
        
    • الدخيلة التوسعية
        
    • الدخيلة المتغلغلة
        
    • الغريبة المقتحمة
        
    Todos los miembros deberían tomar conocimiento de que la decisión relativa a las especies exóticas invasoras sigue impugnada. UN ويجب أن يحيط جميع الأعضاء علما بأن حالة المقرر المتعلق بالأنواع الغريبة الغازية تظل موضع اعتراض.
    Otra de las amenazas para la biodiversidad terrestre es el calentamiento del planeta, que plantea problemas como la propagación de las especies exóticas invasoras. UN وهناك تهديد آخر للتنوع البيولوجي البري يمثله الاحترار العالمي، الذي يطرح تحديات مثل زيادة الأنواع الغريبة الغازية.
    Análisis inicial de la evaluación temática de las especies exóticas invasoras y su control UN تحديد النطاق الأوَّلي للتقييم المواضيعي للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها
    Está previsto que continúe la colaboración entre la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la OMI, con miras a salvar las lagunas y promover la coherencia en el marco reglamentario, reducir la duplicación, promover otras medidas para abordar las especies exóticas invasoras en el nivel nacional y facilitar el apoyo a las Partes, incluso por medio de creación de capacidad. UN وسيتواصل التعاون بين أمانة اتفاقية التعاون البيولوجي والمنظمة البحرية الدولية بهدف سد الفجوة وتعزيز الاتساق في الإطار التنظيمي، مما يقلل من الازدواجية ويعزز الإجراءات الأخرى لمعالجة الأنواع الدخيلة التوسعية على المستوى الوطني وتيسير الدعم للأطراف بجملة أمور تشمل بناء القدرات.
    Especies exóticas invasoras UN الأنواع الدخيلة التوسعية
    Los efectos de las especies exóticas invasoras, los detritos marinos, el cambio climático y el ruido oceánico también merecen mayor atención. UN كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام.
    En la presente nota figura el análisis inicial de una propuesta de evaluación temática de las especies exóticas invasoras y su control. UN وهذه المذكرة تقدِّم تحديداً أوَّلياً لنطاق تقييم مواضيعي مقترح للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها.
    Muchos países ven en las especies exóticas invasoras una amenaza más grave que las que plantea el cambio climático. UN وبالنسبة لبلدان كثيرة تعتبر الأنواع الغريبة الغازية تهديداً أكثر خطورة من تغيُّر المناخ.
    Evaluación mundial de los elementos impulsores directos e indirectos responsables del creciente número e impacto de las especies exóticas invasoras. UN التقييم العالمي للمحركات المباشرة وغير المباشرة المسؤولة عن زيادة عدد الأنواع الغريبة الغازية وآثارها.
    ii) Especies exóticas invasoras y su control. UN ' 2` الأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها.
    Se debe prestar atención y apoyo especiales a la gestión de los desechos de los buques, incluido el problema de las especies exóticas invasoras presentes en el agua de lastre de los buques. UN ويجب توجيه اهتمام ودعم خاصين لإدارة نفايات السفن، بما في ذلك مشكلة الأنواع الأحيائية الغريبة الغازية المتواجدة في المتصرف من صابورة السفن.
    Se emprende una iniciativa piloto sobre seguridad de la biotecnología en África para poner a prueba la viabilidad de los enfoques conjuntos y la creación de capacidad para la ordenación de las especies exóticas invasoras y la seguridad de la biotecnología. UN اتخاذ مبادرة تجريبية بشأن التنوع البيولوجي في إفريقيا لتجربة إمكانية سلوك نُهُجٍ مشتركة وبناء قدرات لإدارة الأنواع الغريبة الغازية والتنوع البيولوجي.
    El Programa colabora con asociados para mitigar la nueva amenaza que se cierne sobre la diversidad biológica en la región a causa de las especies exóticas invasoras mediante el fomento de la capacidad. UN 364 - ويتعاون البرنامج مع شركاء على التخفيف من حدة التهديدات المستجدة التي يتعرض لها التنوع البيولوجي في المنطقة من الأنواع الغريبة الغازية وذلك عن طريق بناء القدرات.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo, la diversidad biológica se ve amenazada, entre otras cosas, por los efectos adversos de la introducción de especies exóticas invasoras, la fragmentación del hábitat y el cambio climático. UN ويواجه التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدات مثل الآثار الضارة لجلب الأنواع الغريبة الغازية وتجزئة الموائل وتغير المناخ، ضمن جملة أمور.
    Las especies exóticas invasoras siguen siendo una amenaza grave para todos los tipos de ecosistemas y especies, y sus efectos son especialmente devastadores en las comunidades y los medios de subsistencia de las islas. UN 28 - ولا تزال الأنواع الغريبة الغازية تشكل تهديدا رئيسيا لجميع أنماط النظم الإيكولوجية والأنواع، ولها آثار مدمرة على وجه الخصوص بالنسبة للمجتمعات المحلية وسبل كسب الرزق في الجزر.
    Se han adoptado políticas y tomado medidas para la gestión de las especies exóticas invasoras y los organismos genéticamente modificados y se han establecido normas que apoyan el aprovechamiento sostenible, reducen la contaminación y fomentan la recuperación de especies y la restauración de hábitats. UN واعتُمدت سياسات وإجراءات لإدارة الأنواع الغريبة الغازية والكائنات الحيّة المحوَّرة وراثياً، إلى جانب لوائح تدعم الحصاد المستدام، وتقلل من التلوث، وتشجع عمليات تعافي الأنواع وترميم الموائل.
    Especies exóticas invasoras UN الأنواع الدخيلة التوسعية
    Especies exóticas invasoras UN الأنواع الدخيلة التوسعية
    Especies exóticas invasoras UN الأنواع الدخيلة التوسعية
    No obstante, las actividades de transporte marítimo repercuten en el medio marino particularmente mediante la contaminación por hidrocarburos, la contaminación atmosférica, las emisiones de gases de efecto invernadero, la contaminación química y la introducción de especies exóticas invasoras. UN ومع ذلك، تؤثر أنشطة النقل البحري على البيئة البحرية، وخصوصا من خلال التلوث النفطي وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتلوث الكيميائي وجلب الأنواع الدخيلة المتغلغلة.
    El medio marino sigue sufriendo los efectos de las actividades de transporte marítimo, en particular los producidos por la contaminación por hidrocarburos, la contaminación atmosférica, las emisiones de gases de efecto invernadero, la contaminación química y las especies exóticas invasoras. UN 167 - وتستمر آثار أنشطة النقل البحري على البيئة البحرية، لا سيما من خلال التلوث النفطي وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتلوث الكيميائي والأنواع الدخيلة المتغلغلة.
    Entre los problemas que han surgido y que se examinan en el informe figuran los cultivos genéticamente modificados, las acumulaciones de productos químicos y las especies exóticas invasoras. UN وتشمل التحديات البازغة التي يدرسها التقرير المحاصيل المعدلة وراثياً، والمخزونات الكيميائية، والأنواع الغريبة المقتحمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد