ويكيبيديا

    "ex unión de repúblicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمهوريات
        
    • اﻻشتراكية السوفياتية
        
    ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة
    ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق
    Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية.
    Actualmente podemos afirmar con plena convicción que Chernobyl fue uno de los detonadores que precipitaron la caída del totalitarismo de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y de la Unión Soviética misma. UN ويمكننا اليوم أن نؤكد بقناعة تامة أن تشيرنوبيل كانت من بين العوامل المفجــرة التي أدت الــى سقــوط الشمولية في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، والى انهيار الاتحاد السوفياتي نفسه.
    La mayor parte de la flota de buques tanque del Gobierno ha sido dañada o requisada por grupos militares, y los oleoductos de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ya no funcionan. UN كما تعرض معظم أسطول الناقلات الحكومية للتدمير أو استولت عليه الجماعات العسكرية، فضلا عن أن جميع خطوط أنابيب النفط من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لم تعد تعمل.
    SURGIDO EN ESTADOS UBICADOS EN EL TERRITORIO DE LA ex Unión de Repúblicas SOCIALISTAS SOVIÉTICAS (URSS) 64 - 77 29 UN وجود مرتزقة في المنازعات الجارية في الدول الواقعة في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا
    En la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, la mayoría de los gobiernos considera satisfactorias sus actuales tasas de crecimiento de la población. UN وأغلبية الحكومات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، راضية عن معدلاتها الحالية لنمو السكان.
    También se había pedido información sobre los efectos de la terminación del acuerdo de transmisión con la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN كما التمست معلومات عن أثر إنهاء اتفاق النقل مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    La República de Belarús participó en muchos programas espaciales de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, ya desde principios del decenio de 1960. UN وشاركت جمهورية بيلاروس في برامج فضائية كثيرة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بدءًا من أوائل الستينات.
    29. Los países de Europa central y oriental y las repúblicas de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas forman un grupo especial. UN ٢٩ - وتشكل بلدان وسط وشرق أوروبا وجمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مجموعة خاصة.
    La Federación de Rusia considera particularmente interesante el estudio de la experiencia y de la capacidad de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales en esta esfera con respecto a la consolidación de la paz en el territorio de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN ويهم الاتحاد الروسي بصفة خاصة إجراء دراسة بشأن خبرة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى وقدراتها في هذا المجال فيما يتعلق ببناء السلم في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Nuestra economía nacional se construyó como una pequeña parte del enorme complejo económico de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, y fue fundamentalmente proveedora de materias primas. UN إن اقتصادنا الوطني كان قد بنى باعتباره جزءا واحدا صغيرا من المجمع الاقتصادي الضخم لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وكان اقتصادنا قائما أساسا على تزويد الغير بالمواد الخام.
    Pese a los importantes problemas económicos que, en grados diversos, son comunes a los Estados de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, se ha sentado en nuestra República una firme base jurídica para las reformas económicas. UN وقد تمكنا من إرساء أساس قانوني قوي لﻹصلاحات الاقتصادية في جمهوريتنا، وذلك على الرغم من المشاكل الاقتصادية الكبيرة السائدة بدرجات متفاوته في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    La energía nuclear en la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, era producto de un Estado militar con una economía militarizada. UN لقد كانت القوة النووية في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة، إبنا غير شرعي لدولة عسكرية قائمة على اقتصـــاد عسكـري.
    Las dificultades de pasar de una economía de planificación central a una economía de mercado también han ocasionado importantes problemas de endeudamiento en los Estados sucesores de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y en algunos países de Europa oriental. UN وأدت الصعوبات في الانتقال من اقتصاد مخطط مركزيا إلى اقتصاد سوقي إلى حدوث مشاكل مديونية كبيرة في الدول التي خلفت اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وبعض بلدان أوروبا الشرقية.
    Además, reconoce la importancia de los esfuerzos realizados por Rusia para promover el espíritu de buena vecindad y cooperación entre los Estados de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وتعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها روسيا لتعزيز روح حسن الجوار والتعاون فيما بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Se realizaron inversiones considerables en los sectores sociales antes de que esos Estados se independizaran de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN فقد تم تخصيص استثمارات هائلة في القطاعات الاجتماعية قبل استقلال هذه البلدان عن اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق.
    El cálculo se hizo sobre la base de estadísticas de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y del tipo de cambio oficial entre el dólar y el rublo, que no refleja la realidad. UN وتم احتساب الاشتراكات على أساس البيانات الاحصائية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وسعر الصرف الرسمي وغير المعقول للدولار مقابل الروبل.
    América del Norte, Europa y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se caracterizaron por un aumento considerable de la edad media del primer matrimonio, una disminución marcada en la tasa de matrimonios y un aumento en la proporción de individuos que permanecen solteros. UN كذلك اتسمت أمريكا الشمالية وأوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بوجود زيادة حادة في متوسط السن عند الزواج اﻷول، وانخفاض كبير في الزيجات وزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج.
    América del Norte, Europa y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se caracterizaron por un aumento considerable de la edad media del primer matrimonio, una disminución marcada en la tasa de matrimonios y un aumento en la proporción de individuos que permanecen solteros. UN كذلك اتسمت أمريكا الشمالية وأوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بوجود زيادة حادة في متوسط السن عند الزواج اﻷول، وانخفاض كبير في الزيجات وزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد