Sin embargo, en este proyecto de resolución se le pide al Secretario General que haga exactamente lo mismo. | UN | إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط. |
Y aquí estamos, seis años después, y tú hiciste exactamente lo mismo. | Open Subtitles | وها نحن ذا, بعد 6 سنوات فعلت نفس الشيء تماماً |
y al final incluso Ragú contrató a Howard y Howard hizo para Ragú exactamente lo mismo que había hecho para Prego. | TED | ثم في النهاية عينته شركة راجو , و هاورد فعل لـ راجو نفس الشئ الذي فعله لـ بريجو. |
Hicimos exactamente lo mismo para Irak. | TED | قمنا بنفس الشيء بالنسبة للعراق |
En este foro hemos hecho exactamente lo mismo respecto del TPCE. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، فعلنا الشيء ذاته بالضبط، هنا. |
Real y sin censura no son exactamente lo mismo. De ninguna manera. | Open Subtitles | حقيقيه وغير قابله للرقابه ليسو في الحقيقه الشيء نفسه مستحيل |
Tu padre dijo exactamente lo mismo justo antes de cortarle su garganta. | Open Subtitles | قال أبوك نفس الشيء بالتحديد تماماً قبل أن أشق حلقهُ. |
Con miles de millones de colonias de hormigas por los pastos del mundo haciendo exactamente lo mismo, es una cantidad de hierba inconcebible. | Open Subtitles | ومع وجود مليارات من المستعمرات عبر المراعي في العالم وكلهم يفعلون نفس الشيء يا لها من كمية عشب محيّرة للعقل |
Ahora tenemos a los demócratas liberales haciendo exactamente lo mismo, de la misma manera, que completan con el suministro de armas. | UN | أما اﻵن فالديمقراطيون اﻷحرار هم الذين يفعلون نفس الشيء وبنفس الطريقة، بما في ذلك توريد اﻷسلحة. |
Estoy seguro de que mi colega, el Presidente Putin, desea exactamente lo mismo para su pueblo. | UN | وإنني واثق ومتفائل بأن زميلي، الرئيس بوتين، يرغب في تحقيق نفس الشيء من أجل شعبه. |
Lo que tenemos es exactamente lo mismo, la misma actividad, pero una de ellas te hace sentir fenomenal y la otra, con solo un pequeño cambio de postura, te hace sentir terrible. | TED | ما لدينا هو نفس الشيء, نفس الفعل, ولكن أحدهما يجعلك تشعر بالعظمة والآخر ، مع تغيير صغير بالوقفة يجعلك تشعر بالسوء. |
Digo, después de que se fue sobre papá por hacer exactamente lo mismo. | Open Subtitles | أَعْني، بَعْدَ أَنْ الطريقَ نَزلَ على الأَبِّ للعَمَل نفس الشيء تماماً الشيء. |
La Sra. Hastings dice exactamente lo mismo. | Open Subtitles | السيدة هاستينغس قالت نفس الشئ بالضبط |
- Hacen exactamente lo mismo. - Pueden hablar. | Open Subtitles | . أنت تفعل بالضبط نفس الشئ . يمكنك أن تتكلم |
Sólo quiero que entiendas que quizá Marni Hunter hizo exactamente lo mismo. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي فقط بأن مارني هانتر ربما قامت بنفس الشيء |
A este respecto, quisiera recordarles que cuando Ucrania se separó de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas hizo casi exactamente lo mismo. | UN | وبالمناسبة، أود أن أذكِّركم بأن أوكرانيا عندما أعلنت انفصالها عن الاتحاد السوفياتي قد فعلت الشيء ذاته تماما، بصورة حرفية. |
No me digas que tú no hubieras hecho... exactamente lo mismo, mierda. | Open Subtitles | إيّاك أن تقول بأنّك لم تكن لتفعل الشيء نفسه .. |
Habrías hecho exactamente lo mismo por él si hubieras podido, lo sé. | Open Subtitles | وكنت لتفعل ذات الشيء له لو كنت عرفت، أعلم هذا |
En el otro barco están discutiendo exactamente lo mismo. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون بنفس الشىء بالقارب الآخر. |
- Yo hubiera hecho exactamente lo mismo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سَأَعْملُ الشيءَ نفسهَ المضبوطَ. |
Hice exactamente lo mismo que tú hace 30 años, y mira mi vida. | Open Subtitles | لقد فعلت الشئ ذاته قبل 30 عاماً وانظر إلى حياتي الآن |
No fue un chiste cuando fui solicitado a hacer exactamente lo mismo que está haciendo él ahora. | Open Subtitles | لم تكن مهزلة، حينما فعلت الشئ نفسه الذي يقوم به حالياً |
No es exactamente lo mismo, pero lo emula. | TED | ليس الأمر ذاته تمامًا، ولكنها تحاكي الأمر ذاته |
Y si sirve de algo su hermano habría hecho exactamente lo mismo. | Open Subtitles | ...وبالمناسبة فإن شقيقك كان ليفعل نفس الشىء |
Mañana haré exactamente lo mismo y pasado mañana y al otro día hasta que estire la pata, me metan en un ataúd y me lleven al cementerio. | Open Subtitles | سأفعل نفس الشيئ غدا والذي بعده ، والذي بعده حتى أستلقي في دار جنائز |
Tras el 11 de septiembre empezamos a hacer exactamente lo mismo. | Open Subtitles | وبعد 11 سبتمبر بدأنا بعمل الأمر نفسه بالضبط |
Él dijo que hubiese recetado exactamente lo mismo fuera de la oficina. | Open Subtitles | لقد قال أنه كان سيكتب الوصفة في المستشفى بنفس الأمر خارجه |