ويكيبيديا

    "exactos sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دقيقة عن
        
    • دقيقة بشأن
        
    • الدقيقة عن
        
    • دقيقة حول
        
    • الدقيقة بشأن
        
    • دقة عن
        
    • صحيحة عن
        
    • دقيقة فيما يتعلق بأرصدة
        
    • دقيقة متعلقة
        
    Resulta difícil obtener datos oficiales exactos sobre la ampliación de los asentamientos. UN ومن الصعب الحصول على بيانات رسمية دقيقة عن توسّع المستوطنات.
    Es la primera vez que se ha llevado a cabo en el país un proceso de registro, con el fin de establecer un banco de datos exactos sobre el personal de defensa nacional. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تجري فيها عملية تسجيل في البلد. بهدف إنشاء مصرف بيانات دقيقة عن أفراد الدفاع الوطني.
    Como sucede con la hierba de cannabis, se carece de datos exactos sobre la magnitud de la producción de resina cannabácea. UN وكما في حالة عشب القنب، لا توجد بيانات دقيقة عن مدى انتاج راتنج القنب.
    El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión. UN ويمثل الاستبيان خطوة ضرورية للحصول على بيانات دقيقة بشأن طبيعة المشكلة ونطاقها ووشوك حدوثها.
    Aunque no se cuenta con datos exactos sobre las cifras y circunstancias de estos incidentes, las informaciones indican que los vehículos aéreos no tripulados han tenido graves repercusiones en los niños. UN وبينما تنعدم المعلومات الدقيقة عن عدد تلك الحوادث وظروفها، تشير تلك التقارير إلى أن للطائرات المسيرة أثر شديد على الأطفال.
    No se cuenta con datos exactos sobre la cantidad de funcionarios de aduanas capacitados. UN لا وجود لبيانات دقيقة حول عدد موظفي الجمارك الذين تلَّقوا التدريب
    Dado que no se dispone de datos estadísticos exactos sobre la migración, es necesaria una investigación científica, empírica, sociológica y jurídica más rigurosa. UN ونظرا لعدم توافر البيانات الإحصائية الدقيقة بشأن الهجرة بالفعل، يلزم إجراء المزيد من البحوث العلمية والتجريبية والاجتماعية والقانونية الدقيقة.
    23. Cabe declarar aquí que es en extremo difícil reunir datos estadísticos exactos sobre las muertes por cuestión de honor en cualquier comunidad dada. UN 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه.
    Es difícil obtener datos exactos sobre el volumen de la captura incidental. UN ويصعب الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الصيد العرضي.
    No se dispone de datos exactos sobre el número de Estados Miembros que reconocen las uniones de hecho. UN ولا تتوافر بيانات دقيقة عن عدد الدول الأعضاء التي تعترف بالشراكات المنزلية.
    Debido a la falta de datos exactos sobre otros recursos del sistema de atención de salud, esta cifra posiblemente sea algo inferior. Cuadro 3 UN وبسبب عدم وجود بيانات دقيقة عن الموارد الأخرى في نظام الرعاية الصحية، فقد يكون الرقم الأخير أدنى شيئاً ما.
    Gracias a ello el Gobierno ha podido reunir datos exactos sobre el consumo e iniciar actividades para lograr la eliminación gradual, como por ejemplo: UN وهذا مكَّن الحكومة من جمع بيانات دقيقة عن الاستهلاك وبدء أنشطة التخلص التدريجي، مثل:
    El mantenimiento de registros exactos sobre los reclusos es de importancia crítica, asimismo, para evitar el hacinamiento y las violaciones de derechos. UN ثم إن حفظ سجلات دقيقة عن السجناء عامل حاسم في تجنب الاكتظاظ وانتهاك الحقوق.
    Sin embargo, no existen datos estadísticos exactos sobre el número de víctimas de la trata. UN ومع ذلك لا توجد إحصاءات دقيقة عن الأشخاص الذين أخضعوا للاتجار.
    No se dispone de datos exactos sobre las cifras y su distribución por género. UN ولا توجد بيانات دقيقة عن عدد هؤلاء الطلاب وتوزيعهم الجنساني.
    Es fundamental contar con datos mundiales exactos sobre la incidencia de la violencia contra la mujer y la niña, sus causas y la eficacia de los programas preventivos. UN ويعد توافر بيانات عالمية دقيقة عن وقوع العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وفعالية البرامج الوقائية أمرا ضروريا.
    El último censo de población de Bosnia y Herzegovina se realizó en 1991 y por ende no hay datos exactos sobre la población actual. UN أُجري آخر تعداد سكاني في البوسنة والهرسك عام 1991؛ ولذلك لا توجد بيانات دقيقة بشأن السكان الحاليين.
    La creación de SGD eficaces implica que las OGD deben integrar datos exactos sobre todos los recursos turísticos, así como una amplia gama de servicios dinámicos, bajo la forma de asesoramiento individualizado o folletos que respondan a las expectativas de los consumidores con respecto a las actividades por hacer o a los lugares donde quedarse. UN ويفترض بناء أنظمة فعالة لإدارة الوجهات السياحية أن تدمج مكاتب إدارة الوجهات السياحية معلومات دقيقة بشأن جميع الموارد السياحية إلى جانب طائفة واسعة من الخدمات المتغيرة في شكل استشارات فردية أو نشرات مطوية للاستجابة لتوقعات المستهلكين فيما يخص الأنشطة التي يمكن القيام بها أو أماكن الإقامة.
    Todavía no disponemos de los detalles exactos sobre cómo se han de aplicar las medidas 21 y 22, pero ya podemos decir que nos adherimos a los principios clave: la presentación del presupuesto debe ser más estratégica, los procesos de planificación y de presupuestación deben racionalizarse y el presupuesto y los ciclos de planificación deben acompasarse. UN وليست لدينا حتى الآن التفاصيل الدقيقة عن كيفية تنفيذ الإجراءين 21 و 22، ولكننا مستعدون الآن للتوقيع بالموافقة على المبادئ الأساسية الواردة فيهما: أن يكون عرض الميزانية أكثر اتساماً بالاستراتيجية؛ وتبسيط عمليات التخطيط والميزنة؛ والمواءمة بين دورتي الميزانية والتخطيط.
    A pesar de los esfuerzos realizados hasta ahora, no hay datos exactos sobre las tasas de morbilidad de los grupos mencionados, debido a la dificultad para recabarlos. UN وبالرغم من الجهود المبذولة حتى الآن، لا تتوفر معطيات دقيقة حول معدلات الاعتلال ضمن المجموعات المذكورة أعلاه وذلك بسبب صعوبات التسجيل.
    9. Si bien Australia reconoce que aún no se dispone de datos científicos exactos sobre los posibles efectos regionales del cambio climático, hay determinadas vulnerabilidades que justifican que se tomen medidas con arreglo al principio de precaución. UN ٩- ومع أن استراليا تسلّم بأن البيانات العلمية الدقيقة بشأن اﻵثار اﻹقليمية المحتملة لتغير المناخ ليست متاحة بعد، فإن هناك جوانب ضعف معينة تتطلب اتخاذ إجراءات وفقاً لمبدأ الوقاية.
    Este procedimiento proporciona información estadística sobre el número y el tamaño de los objetos detectados, aunque datos menos exactos sobre su órbita. UN ويحصل بذلك على معلومات احصائية عن عدد اﻷجسام المكتشفة وحجمها ، ولكن يحصل على بيانات أقل دقة عن مدار تلك اﻷجسام .
    e) Todos los Estados deberían esforzarse por asegurar que sus políticas relativas a los jóvenes se basen en datos exactos sobre sus situaciones y necesidades y que el público tenga acceso a esos datos para permitirle participar de manera válida en el proceso de adopción de decisiones; UN )ﻫ( ينبغي لكي دولة أن تسعى جاهدة من أجل أن تكون سياساتها المعلنة بشأن الشباب قائمة على بيانات صحيحة عن أحوالهم واحتياجاتهم وأن يتاح للجمهور الوصول إلى هذه البيانات لتمكينه من المشاركة بطريقة فعالة في عملية صنع القرار؛
    Es un indicador de la capacidad de los registros de mantener datos exactos sobre las unidades del Protocolo de Kyoto que poseen. UN وهو مؤشر لقدرة السجلات على مسك حسابات دقيقة فيما يتعلق بأرصدة الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو.
    Al mismo tiempo, debido a la falta de datos o estadísticas exactos sobre la licencia de enfermedad, no es posible afirmar con certeza el costo que supone la licencia de enfermedad para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، ونتيجة لعدم توافر بيانات أو إحصاءات دقيقة متعلقة بالإجازات المرضية، لا يمكن أن تُحدَّد على وجه اليقين تكلفة الإجازات المرضية التي تتكبدها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد