ويكيبيديا

    "exagerado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبالغ فيه
        
    • قبيل المبالغة
        
    • مبالغة
        
    • بالغت
        
    • مبالغ فيها
        
    • المبالغة في شيء
        
    • مبالغاً فيه
        
    • مبالغا فيه
        
    • مبالغا فيها
        
    • المغالاة
        
    • باب المبالغة
        
    • اللازم
        
    • مفرط
        
    • تماديت
        
    • تبالغ
        
    Ha creado el brote para atacar a las tres personas que conocen sus acciones, pero un brote parece exagerado. Open Subtitles خلق هذا الأندلاع لأستهداف 3 اشخاص مع معرفة مباشرة بأعماله لكن بالتأكيد ، الأندلاع مبالغ فيه
    No es exagerado afirmar que millones de personas en todo el mundo están profundamente agradecidas al Sr. Morse. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن ملايين البشر في جميع أنحاء العالم مدينون للسيد مورس.
    No es exagerado afirmar que sin actividad científica no puede haber desarrollo sostenible. UN وليس ثمة مبالغة في التأكيد على أنه بدون العلم لا يمكن أن تتحقق التنمية المستدامة.
    Me la he pasado hablando de lo exitoso que eres y ella está muy impresionada, pero pude haber exagerado un poco. Open Subtitles لقد تم الذهاب يوم ويوم حول كيفية بارع كنت وانها معجبة جدا. لكن ربما أكون قد بالغت قليلا.
    Hay que señalar que se ha exagerado la superficie de los territorios ocupados. UN ويجب ملاحظة أن مساحة اﻷراضي المحتلة مبالغ فيها.
    No obstante, tengo la obligación de destacar que estamos obligados a soportar cuotas que han sido calculadas en un nivel exagerado en comparación con nuestras posibilidades reales. UN ولكن من الواجب علي أن أشدد أنﱠا مُلزمون بتحمل نصيب مقرر علينا، حسب بمستوى مبالغ فيه بالمقارنة بإمكانياتنا الحقيقية.
    Sin embargo, en su opinión el número de casos señalados en los medios de comunicación se había exagerado. UN ومع ذلك، كان من رأيه أن عدد الحالات المعلنة في وسائل الإعلام مبالغ فيه.
    Por tanto, el Grupo considera que este elemento de la reclamación se ha exagerado en 20.000.000 de dólares por lo menos. UN ونتيجة لذلك، يرى الفريق أن هذا العنصر من المطالبة مبالغ فيه بمبلغ 000 000 20 دولار دوم على الأقل.
    Quizá no fuera exagerado decir que con su dirección salvó la vida del INSTRAW en ese período tan difícil. UN وليس من قبيل المبالغة القول إنها قد أنقذت حياة المعهد بقيادتها له في هذه الفترة العصيبة.
    El problema se agrava debido a la corrupción generalizada y no es exagerado decir que existe una profunda crisis en la administración de las cárceles. UN وزاد انتشار الفساد من حدة المشاكل، وليس من قبيل المبالغة الحديث عن وجود أزمة حادة في إدارة السجون.
    No es exagerado decir que, en cierto grado, la prisión la dirigen los reclusos. UN وليس من قبيل المبالغة القول إنه يمكن اعتبار أن السجون تدار ذاتيا من طرف السجناء.
    No sería exagerado decir que a todas las naciones les interesa proteger los bienes espaciales y los beneficios que éstos aportan. UN وليست مبالغة أن نقول إن لجميع الدول مصلحة في حماية الموجودات الفضائية والمكاسب النابعة منها.
    Las minas distintas de las minas antipersonal son de naturaleza exclusivamente defensiva, y se han exagerado sus riesgos humanitarios. UN فالألغام غير الألغام المضادة للأفراد ليست سوى أسلحة دفاعية في طابعها، وثمة مبالغة بشأن ما يقترن بها من مخاطر إنسانية.
    Consideramos que no es exagerado ni demasiado ambicioso ver una nueva ruta de la seda moderna que pase a través de la ASEAN. UN نحن نؤمن بأن رؤية طريق حرير جديد وعصري يمر من خلال دول الرابطة أمر لا مبالغة فيه وغاية ليست بعيدة المنال.
    Puede que haya exagerado un poco pero lo hago todo el tiempo. Open Subtitles قد أكون قد بالغت قليلاً لكنني أفعل ذلك طوال الوقت
    Es bonito, sólo un poco exagerado para mi gusto. Open Subtitles إنها سيارة جميلة فقط هي مبالغ فيها قليلاً بالنسبة لذوقي
    No es exagerado decir que esas condiciones pueden deteriorarse aún más si no se toman medidas efectivas para darles marcha atrás. UN وليس من المبالغة في شيء القول بأن هذا الوضع مرشح للتفاقم، إذا لم تتخذ تدابير فعﱠالة تعكس اتجاهه.
    Algunos aspectos de la situación de derechos humanos en Kenya se habían exagerado. UN وقد صُورت بعض جوانب سجل كينيا في مجال حقوق الإنسان تصويراً مبالغاً فيه.
    Con todo, el Grupo estima que el coeficiente de inflación aplicado al calcular los costos de sustitución era exagerado, y ha hecho un ajuste para corregir la exageración. UN غير أن الفريق يرى أن مقياس التضخم الذي استخدم لتقدير تكاليف الاستبدال كان مبالغا فيه وأدخل عليه تعديلا لتصحيح المبالغة.
    Una vez más, las cifras se han exagerado notablemente y no se ofrece ningún plazo. UN ومرة أخرى، نجد الأرقام هنا مبالغا فيها بشكل كبير، كما أنه لا يجري تحديد إطار زمني.
    Y no es exagerado decir que si esta situación continúa será la antesala del desastre. UN وليس من قبيل المغالاة القول إن استمرار هذه الحالة يؤدي الى وقوع كارثة.
    No es exagerado decir que la X UNCTAD marcó un giro en los debates internacionales sobre el desarrollo. UN وليس من باب المبالغة القول إن الأونكتاد العاشر كان بمثابة نقطة تحول في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    No obstante, el Grupo considera que, como resultado de la sobrevaluación del costo de sustitución de los bienes corporales, el MOP ha exagerado también la deducción requerida por depreciación. UN ولكنه يرى أن الوزارة قد بالغت كذلك في الخصم اللازم للاستهلاك نتيجة المبالغة في تكاليف استبدال الممتلكات الملموسة.
    El autor no ha señalado que este plazo para tomar la decisión sea exagerado. UN ولم يشر مقدم البلاغ إلى أن هذا التأخير في اتخاذ مثل هذا القرار تأخير مفرط.
    Sé que hoy he exagerado, lo siento. Open Subtitles أعلم أني تماديت اليوم أنا آسف
    La condonación por parte de los bancos del reembolso de los pagos entrañó un costo sumamente cuantioso para el Estado, si bien se ha exagerado el volumen de las deudas incobrables a causa de las cifras de que se dispone sobre los retrasos en el reintegro del crédito convencional. UN وﻷن المصارف عفت عن القروض غير المسددة، لم تشكل هذه القروض تكلفة هائلة للدولة، غير أن مستويات المبالغ المستحقة عن الائتمانات الرسمية تبالغ مبالغة كبيرة في حجم الديون المعدومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد