Tal vez la Comisión debería iniciar el examen de algunos de esos temas aunque no cuente con la documentación pertinente y volver a ellos más adelante, en caso necesario. | UN | وربما كان ينبغي على اللجنة الاستمرار في النظر في بعض تلك البنود حتى دون الوثائق ذات الصلة، والرجوع إليها في مرحلة لاحقة، إذا دعت الضرورة. |
El examen de algunos temas deberá aplazarse para la reanudación del período de sesiones. | UN | لذلك يلزم تأجيل النظر في بعض البنود إلى الدورة المستأنفة. |
La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 45 del memorando, relativo a la posibilidad de aplazar el examen de algunos temas hasta un período de sesiones ulterior. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 45 من المذكرة، المتعلقة بإمكانية إرجاء النظر في بعض البنود إلى دورة لاحقة. |
Sin embargo, del examen de algunos proyectos se desprendió que los documentos correspondientes no incluían marcos lógicos para la presentación de informes sobre la gestión basada en los resultados. | UN | بيد أنه تبيّن من استعراض بعض المشاريع أن وثائقها لا تتضمن أطرا منطقية من أجل تقديم تقارير الإدارة القائمة على النتائج. |
El examen de algunos aspectos del programa de la Segunda Comisión, a un muy alto nivel, permitiría aliviar la tarea de la Comisión. | UN | وذكر أن دراسة بعض جوانب بنود جدول أعمال اللجنة الثانية، على مستوى رفيع جدا، من شأنها أن تسهل مهمة هذه اﻷخيرة. |
La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 52 del memorando sobre la posibilidad de aplazar el examen de algunos temas hasta un período de sesiones ulterior. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 52 من المذكرة بشأن إمكانية تأجيل النظر في بعض البنود إلى دورات لاحقة. |
La Mesa toma nota del párrafo 50 del memorando relativo a la posibilidad de aplazar hasta un período de sesiones ulterior el examen de algunos temas. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 50 من المذكرة المتعلقة بإمكانية تأجيل النظر في بعض البنود إلى دورات لاحقة. |
La Comisión espera hacer avances sustanciales respecto de los diversos temas para el fin del quinquenio y dar cima al examen de algunos de ellos. | UN | وتأمل اللجنة في إحراز تقدم كبير في مختلف المواضيع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس واستكمال النظر في بعض منها. |
21. La secretaría de la Conferencia ha preparado varios documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. | UN | 21- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
20. La secretaría de la Conferencia ha preparado varios documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. | UN | 20- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
La Asamblea de la Autoridad ha aprobado ya su programa y ha terminado el examen de algunos de los temas. | UN | ٢٤ - وقد اعتمدت جمعية السلطة بالفعل جدول أعمالها وأتمت النظر في بعض البنود. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 67 del memorando sobre la posibilidad de aplazar el examen de algunos temas hasta un período de sesiones ulterior. | UN | وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 67 من المذكرة، وهي الفقرة المتعلقة بإمكانية إرجاء النظر في بعض البنود إلى دورة لاحقة. |
La primera es postergar el examen de algunos temas a las partes primera o segunda de la continuación del período de sesiones, con lo que sólo se conseguiría recargar el programa de la continuación del período de sesiones. | UN | أولهما أن ترجئ النظر في بعض البنود إلى الجزء الأول أو الثاني من الدورة المستأنفة، الأمر الذي يثقل جدول أعمال الدورة المستأنفة. |
18. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. | UN | 18- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
23. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional del período de sesiones. | UN | 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
20. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. | UN | 20- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
10. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. | UN | 10- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
27. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional del período de sesiones. | UN | 27- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
examen de algunos de los aspectos destacados del proyecto de principios | UN | ثالثا - استعراض بعض الملامح البارزة في مشاريع المبادئ |
Se propuso que se estudiaran otras maneras de simplificar el programa de las sesiones de carácter general y de mejorar sus debates, por ejemplo agrupando el examen de algunos informes. | UN | 90 - واقتُرح استطلاع سبل أخرى لترشيد جدول أعمال الجزء العام وتحسين مناقشاته، مثلا عن طريق تجميع استعراض بعض التقارير. |
Se pueden y se deben celebrar consultas oficiosas siempre que sea necesario para ayudar a los miembros en el examen de algunos asuntos, como ocurre en cualquier otro órgano de las Naciones Unidas. | UN | والمشاورات غير الرسمية يمكن، بل ينبغي، عقدها عندما تكون ضرورية لمساعدة اﻷعضاء في دراسة بعض القضايا، كما يحدث في أي جهاز آخر في اﻷمم المتحدة. |
La CP/RP encomendará el examen de algunos temas de su programa a los órganos subsidiarios, tal como estime conveniente, tras lo cual se levantará la sesión. | UN | وسيحيل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب مقتضى الحال. وستُرفع الجلسة الافتتاحية بعد ذلك. |