Casos sometidos al Comité de Examen de Contratos y presentados a posteriori | UN | تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي |
Los dos casos restantes fueron examinados y aprobados por el Comité de Examen de Contratos ex post facto, lo que invalidó sus deliberaciones. | UN | وقامت لجنة استعراض العقود باستعراض الحالتين اﻷخريين والموافقة عليهما بأثر رجعي، مما يجعل مداولاتها بدون قيمة فعلية. |
El Comité de Examen de Contratos había aprobado el contrato a posteriori. | UN | ووافقت لجنة استعراض العقود على العقد بأثر رجعي. |
En algunas oficinas exteriores, el Comité de Examen de Contratos no examinó los gastos por concepto de adquisiciones para la oficina que superaban los 70.000 dólares. | UN | وفي بعض المكاتب القطرية، تمت مشتريات للمكتب تتجاوز ٠٠٠ ٧٠ دولار دون أن تستعرضها لجنة استعراض العقود. |
OPN – Oficial de programas nacional CEC – Comité de Examen de Contratos | UN | م ب و: موظف البرامج الوطنية ل ا ع: لجنة استعراض العقود |
El Comité de Examen de Contratos pidió a la División de Información y Relaciones Externas que indicara lo que había aprendido de los errores cometidos. | UN | وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل. |
El Fondo delegó en sus representantes un límite financiero máximo de 70.000 dólares por contrato para las adquisiciones locales, exigiéndoles que presentaran todas las solicitudes que superaran esa cantidad al Comité de Examen de Contratos de la sede. | UN | وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر. |
La oficina de un país presentó al Comité de Examen de Contratos de la sede un contrato para la compra e instalación de un equipo de comunicaciones por un valor de 360.000 dólares. | UN | عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار. |
El Comité de Examen de Contratos pidió a la División de Información y Relaciones Externas que indicara lo que había aprendido de los errores cometidos. | UN | وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل. |
El Fondo delegó en sus representantes un límite financiero máximo de 70.000 dólares por contrato para las adquisiciones locales, exigiéndoles que presentaran todas las solicitudes que superaran esa cantidad al Comité de Examen de Contratos de la sede. | UN | وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر. |
La oficina de un país presentó al Comité de Examen de Contratos de la sede un contrato para la compra e instalación de un equipo de comunicaciones por un valor de 360.000 dólares. | UN | عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار. |
Posteriormente el Comité de Examen de Contratos de la Sede desaprobó esa medida por ser contraria a los procedimientos de adquisición; | UN | وقد عارضت ذلك لاحقا لجنة استعراض العقود في المقر لأنه مخالف لإجراءات المشتريات؛ |
En la propuesta simplemente se pedía al Comité de Examen de Contratos que tomara conocimiento del hecho y pasara a pérdidas y ganancias la suma correspondiente en los libros. | UN | وكان الطلب مقدما لمجرد سؤال لجنة استعراض العقود لإقرار هذه الحقيقة وشطب القيمة المقابلة من الدفاتر. |
En algunos casos, la División observó que no se había solicitado la aprobación del Comité de Examen de Contratos antes de adquirir los bienes. | UN | وفي بعض الحالات، لاحظت الشعبة أنه لم يجر السعي للحصول على موافقة لجنة استعراض العقود قبل شراء السلع. |
Ello entrañará comprobar que se haya obtenido la aprobación del comité local de Examen de Contratos o del Comité de Examen de Contratos, cuando proceda. | UN | ويشمل ذلك كفالة الحصول على موافقة اللجنة المحلية لاستعراض العقود أو لجنة استعراض العقود إذا اقتضى الأمر ذلك. |
El Comité de Examen de Contratos aprobó la exención fundado en los datos presentados por la Sección de Servicios de Adquisición. | UN | ووافقت لجنة استعراض العقود على طلب الاستثناء بناء على الوقائع التي قدمها قسم خدمات المشتريات. |
Se fortalecieron los procedimientos de adquisiciones, y el sistema en línea empleado por el comité de Examen de Contratos impuso una mejor gobernanza en el proceso de examen. | UN | وعُززت إجراءات الشراء، وأسفر نظام لحنة استعراض العقود الإلكتروني عن تحسين إدارة عملية الاستعراض. |
La Junta está preocupada por que se sigan aprobando exenciones sin que el Comité de Examen de Contratos las cuestione. | UN | 98 - ويساور المجلس القلق إزاء استمرار الموافقة على الاستثناءات دون اعتراض من جانب لجنة استعراض العقود. |
Detección de conflictos de intereses en el Comité de Examen de Contratos | UN | تحديد حالات تضارب المصالح في لجنة استعراض العقود |
Por encima de un monto determinado, Comité de Examen de Contratos | UN | ولجنة مراجعة العقود عندما تزيد العقود على مبالغ معينة |
Definición. El grupo funcional armonizado " Supervisión y garantía institucionales " comprende las funciones institucionales de la UNOPS relativas a auditoría interna e investigaciones, Examen de Contratos y bienes, y ética. Cuestiones y observaciones. | UN | 72 - التعريف - تضم المجموعة الوظيفية المنسقة ' ' الرقابة والتحقق في المؤسسة`` الوظائف المؤسسية للمكتب التي تتعلق بـ: المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، واستعراض العقود والممتلكات، والأخلاقيات. |