Consideraban que el Comité debía invertir su tiempo y sus recursos en el examen de cuestiones sobre las que existía la posibilidad de un acuerdo. | UN | واعتبروا أنه ينبغي أن ينفق الوقت والموارد المتاحة للجنة في النظر في المسائل التي تتوفر بشأنها امكانيات الاتفاق. |
También permitiría el examen de cuestiones relativas a la asistencia técnica y la cooperación internacional. | UN | ومن شأنه أيضا أن ييسر النظر في المسائل التي تتصل بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
iii) examen de cuestiones relativas a los preparativos y a la ejecución, barajando diversas hipótesis. | UN | `٣` النظر في المسائل المتعلقة بالاستعدادات والتنفيذ بحسب مختلف التصورات. |
examen de cuestiones QUE NO HAN SIDO OBJETO DE ESTUDIOS EN EL | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن |
Además, la lista no es necesariamente exhaustiva ni es óbice para el examen de cuestiones que no figuran en el presente documento. | UN | وعلاوة على ذلك فليست هذه القائمة بالضرورة جامعة مانعة، ولا تستبعد النظر في مسائل ليست واردة في هذه الوثيقة. |
Apoyo al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico para el examen de cuestiones relativas al uso de la tierra, al cambio de uso de la tierra y a la silvicultura (UTCUTS) | UN | دعم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل النظر في القضايا المتعلقة باستخدام |
i) La importancia de velar por la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de cuestiones relativas a los derechos humanos; | UN | `١` أهمية كفالة الشمول والموضوعية وعدم الانتقائية لدى النظر في قضايا حقوق اﻹنسان؛ |
examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado | UN | النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل |
examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado | UN | النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل |
Para el examen de cuestiones relativas a la protección de los civiles durante las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre mandatos de mantenimiento de la paz | UN | لغرض النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين أثناء مداولات المجلس بشأن ولايات حفظ السلام |
examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado | UN | النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل |
examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado | UN | النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل |
examen de cuestiones relativas a la preparación de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes | UN | النظر في المسائل المتصلة بالتحضير للمؤتمر الأول للأطراف |
examen de cuestiones QUE NO HAN SIDO OBJETO DE ESTUDIO EN | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق |
examen de cuestiones QUE NO HAN SIDO OBJETO DE ESTUDIOS EN | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق |
III. examen de cuestiones ESPECÍFICAS Y PROPUESTAS DE REDACCIÓN 33 - 88 10 | UN | ثالثاً- النظر في مسائل خاصة وفي المقترحات المتعلقة بالصياغة 33-88 11 |
Apoyo al OSACT para el examen de cuestiones relativas al uso de la tierra, al cambio de uso de la tierra y a la silvicultura (UTCUTS) | UN | دعم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل النظر في القضايا المتعلقة باستخدام |
El Estado Parte considera que no está previsto que el Comité dedique su limitado tiempo al examen de cuestiones abstractas, alejadas de circunstancias concretas. 4.6. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنه ليس المقصود من عمل اللجنة أن تقضي وقتها المحدود في النظر في قضايا مجردة لا صلة لها بظروف ملموسة. |
examen de cuestiones de organización y contratación de personal | UN | استعراض المسائل التنظيمية وتعيين الموظفين |
examen de cuestiones relativas al Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو |
4. examen de cuestiones relativas al Protocolo de Montreal | UN | 4 - مناقشة المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال |
70. examen de cuestiones relativas al Africa que en la actualidad se hallan sometidas al Consejo de Seguridad y aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo | UN | ٠٧- بحث المسائل المتعلقة بافريقيا والمعروضة على مجلس اﻷمن حاليا وتنفيذ قراراته المتصلة بها |
Además, no estimamos que la Conferencia de Desarme sea el foro apropiado para el examen de cuestiones regionales. | UN | ونحن، باﻹضافة إلى ذلك، لا نعتبر مؤتمر نزع السلاح محفلا ملائما للنظر في المسائل اﻹقليمية. |
Para el examen de cuestiones relativas a la protección de los civiles durante las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre mandatos de mantenimiento de la paz | UN | فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، أثناء مداولات مجلس الأمن بشأن ولايات حفظ السلام، |
examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes | UN | تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت |
Tema 8: examen de cuestiones administrativas | UN | البند 8: بحث القضايا الإدارية |
a) Prestará servicios sustantivos al Comité Especial y a sus misiones visitadoras y de otro tipo, así como a la Asamblea General en el examen de cuestiones relacionadas con la descolonización; | UN | " )أ( توفير خدمات موضوعية للجنة الخاصة وبعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات، وكذلك إلى الجمعية العامة عند القيام باستعراض القضايا ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
Esto refleja la perspectiva regional para el examen de cuestiones en el mundo árabe. | UN | وهذا انعكاس المنظور الإقليمي لبحث المسائل في العالم العربي. |