| El Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido el examen de ese tema del orden del día. | UN | أعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله. |
| El Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido su examen de ese tema del orden del día. | UN | وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله. |
| China atribuye una gran importancia al desarme nuclear y espera sinceramente que en este período de sesiones lleguemos a resultados satisfactorios, para que se pueda concluir el examen de ese tema. | UN | وتعلق الصين أهمية كبرى على نزع السلاح النووي، ويحدوها خالص اﻷمل في أن تتحقق نتائج مرضية في الدورة الحالية حتى يتسنى اختتام النظر في هذا البند. |
| Dada la necesidad de promover un ambiente propicio al progreso de esas conversaciones, la delegación de Egipto propone que el examen de ese tema se aplace hasta el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبسبب الحاجة إلى تهيئة مناخ يفضي إلى إحراز تقدم في تلك المحادثات يقترح وفده تأجيل النظر في ذلك البند إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
| No obstante, dado el volumen de trabajo que tuvo ante sí, el Comité no dispuso de tiempo para completar su examen de ese tema. | UN | ونظراً لضخامة حجم العمل المعروض عليها لم تتمكن اللجنة من استكمال بحث هذا البند. |
| Es preciso concluir lo antes posible el examen de ese tema. | UN | فمن المناسب إنجاز النظر في هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن. |
| En vista de que no había consenso al respecto, el Comité decidió aplazar el examen de ese tema hasta su próxima sesión. | UN | وحيث أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسألة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند حتى الجلسة القادمة. |
| El Comité decidió aplazar el examen de ese tema hasta su período de sesiones de 2000. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها لعام 2000. |
| La Comisión inicia el examen de ese tema del programa. | UN | شرعت اللجنة في النظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
| El examen de ese tema brindará la oportunidad de establecer prioridades en una importante esfera de trabajo, a través de los fondos y programas de la Organización. | UN | ولا ريب في أن النظر في هذا البند سيتيح الفرصة لتحديد الأولويات في مجال هام من مجالات العمل، من خلال صناديق المنظمة وبرامجها. |
| La Asamblea prosigue el examen de ese tema. | UN | واصلت الجمعية العامة النظر في هذا البند. |
| La Comisión tomó debida nota de la solicitud y decidió aplazar de nuevo el examen de ese tema sine die. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالطلب وقررت تأجيل موالاة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر. |
| Por consiguiente, su solicitud de que aplacemos el examen de ese tema es valiosa, y mi delegación la apoya plenamente. | UN | ومن ثم، فإن طلبه إلينا أن نؤخر النظر في هذا البند له وجاهته ووفد بلدي يؤيده تأييدا خالصا. |
| Convino también en que los países en desarrollo podrían facilitar el examen de ese tema concretando las disciplinas en las que la tecnología espacial podría atender a sus necesidades más apremiantes. | UN | واتفقت أيضا على أن بامكان البلدان النامية تيسير النظر في هذا البند بتحديد المجالات التي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تلبي فيها أمس احتياجاتها. |
| El Consejo reanuda el examen de ese tema. | UN | استأنف المجلس النظر في هذا البند. |
| El Director de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna asistió también a las reuniones del Comité Mixto y participó en las deliberaciones dedicadas al examen de ese tema. | UN | وحضر مدير شعبة مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا اجتماعات المجلس وشارك في المناقشات خلال النظر في هذا البند. |
| La Mesa decide recomendar que el examen de ese tema se aplace hasta el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y se incluya en el programa provisional de ese periodo de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية الستين للجمعية العامة وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
| Debido al volumen de trabajo que el Comité tuvo ante sí, éste no dispuso de tiempo suficiente para completar su examen de ese tema. | UN | 83 - نظراً لضخامة حجم العمل المعروض لم تتمكن اللجنة من استكمال النظر في هذا البند. |
| Para el examen de ese tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية: |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide aplazar el examen de ese tema e incluirlo en el proyecto de programa de la Asamblea para el quincuagésimo noveno período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في ذلك البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية؟ |
| El Presidente anunciaría con antelación el cierre de la lista de oradores sobre cada tema o subtema, en general al comienzo del examen de ese tema o subtema. | UN | ويعلن الرئيس، في الوقت المناسب أثناء سير الأعمال، إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بند فرعي بعينه، ويكون ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند أو البند الفرعي من بنود جدول الأعمال. |
| Para su examen de ese tema el Comité tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre la asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado, como preparación para la Conferencia de las Partes (UNEP/FAO/PIC/INC.8/18). | UN | 107 - وعند بحث هذا البند الفرعي كان معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة حول تحديد رموز جمركية محددة للنظام المنسق تحضيراً لمؤتمر الأطراف (UNEP/FAO/PIC/INC.8/18). |
| Nueva Zelandia apoya firmemente el papel de las Naciones Unidas en el examen de ese tema en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ونيوزيلندا تدعم بقوة دور الأمم المتحدة في النظر في هذا الموضوع في إطار اتفاقيتها المتعلقة بقانون البحار. |
| En sus períodos de sesiones ulteriores, la Subcomisión prosiguió el examen de ese tema del programa con carácter prioritario. | UN | وفي دوراتها اللاحقة ، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في ذلك البند من جدول اﻷعمال على سبيل اﻷولوية . |